Verwendungsbeispiele von "subvention" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ireland has been a major beneficiary of EU subvention since joining in 1973, and, in 2007, it was still receiving a net total of €500 million from the EU budget. Ирландия была главным бенефициарием дотаций ЕС, начиная с присоединения в 1973 году, а в 2007 году, она все еще получала общую сумму в 500 миллионов евро из бюджета ЕС.
Article 39 of the law grants the contributor afflicted by a non-occupational disability the right to a pension, as long as he has completed a period of contribution of 12 consecutive months or 18 non-consecutive months; the law entitles the contributor to an increase in disability pension of 50 % as a subvention, if the disabled woman needs assistance; Статья 39 данного закона предусматривает право на получение пенсии лицу, делавшему взносы в фонд пенсионного страхования, который получил травму не на производстве, если он делал взносы на протяжении 12 месяцев подряд или 18 месяцев с перерывами; закон предусматривает повышение пенсии по инвалидности на 50 процентов в виде дотации, если женщина с инвалидностью нуждается в помощи.
It is also seen as less ambiguous as regards the fact that competition authorities are essentially public sector bodies that render a public service, often staffed by civil servants and wholly dependent on subventions from Government. Полагают также, что он менее двусмысленен в плане того, что органы по вопросам конкуренции по сути представляют собой государственные органы, оказывающие государственные услуги, нередко укомплектованные гражданскими служащими и полностью зависящие от государственных дотаций.
The constitutions of most organizations foresee some funding in addition to assessed contributions (gifts, bequests, subventions, voluntary contributions), donated by public or private entities. В уставных документах большинства организаций предусматриваются некоторые формы финансирования в дополнение к начисляемым взносам (дары, наследство, субвенции, добровольные взносы, предоставляемые государственными или частными субъектами).
Thus the Board strongly appealed for continuation of the subvention and annual cost adjustments. Поэтому Совет обратился с настоятельным призывом продолжить практику предоставления субсидии и ежегодной корректировки расходов.
However, it questioned whether the subvention should be granted on an annual basis and wished to pursue the matter further in informal consultations. Вместе с тем она сомневается в необходимости предоставления субсидии на ежегодной основе и хотела бы дополнительно обсудить этот вопрос в ходе неофициальных консультаций.
The subvention should be equivalent to the amount of annual rental, maintenance and other administrative costs associated with conducting the core training programme for the previous year. По размеру субсидия должна быть равна сумме годовых расходов на аренду и содержание помещений и других административных расходов, связанных с осуществлением основной учебной программы за предыдущий год.
That response emphasized that the subvention was not intended to save a failing entity, but rather to sustain its administrative structure and safeguard the independence of its Director. В ответе подчеркивается, что эта субсидия предназначена не в качестве средства спасения не справляющегося со своими обязанностями учреждения, а для целей поддержания его административной структуры и обеспечения независимости его директора.
If the General Assembly agreed to a further subvention, the Advisory Committee recommended the grant of a commitment authority rather than an appropriation, pending the submission of a detailed report. Если Генеральная Ассамблея примет решение о дополнительной субсидии, то Консультативный комитет рекомендует предоставить полномочия на принятие обязательств, а не выделять ассигнования до представления подробного доклада.
The subvention, which was used to cover the costs of the director and the administration, was important not only economically, but also, in the Board's view, to ensure the independence of the Institute. Предоставление субсидии, которая необходима для покрытия расходов директора и администрации, важно не только с экономической точки зрения, но и, по мнению Совета, будет способствовать укреплению независимости Института.
Take note that the commitment authority valid through 31 December 2004 to support a subvention has been held unused and is being surrendered in lieu of a request for an appropriation in the following year; принять к сведению, что действующие до 31 декабря 2004 года включительно полномочия на принятие обязательств в обеспечение субсидии использованы не были, и вместо них испрашиваются ассигнования на следующий год;
a The shortfall is partly offset by an amount equivalent to the costs of rental and maintenance and other administrative costs associated with conducting the core diplomatic training programme from the subvention mentioned in paragraph 21 above. а Дефицит частично компенсируется суммой, эквивалентной сумме расходов на аренду и эксплуатацию помещений и других административных расходов, связанных с осуществлением программы основной дипломатической подготовки и покрываемых за счет субсидии, о которой говорилось в пункте 21 выше.
In the report of the Director of UNIDIR on the activities of the Institute for the period from August 2003 to July 2004, it is stated that the Board strongly appealed for continuation of the subvention and annual cost adjustments. В докладе Директора ЮНИДИР о деятельности Института за период с августа 2003 года по июль 2004 года говорится, что Совет обратился с настоятельным призывом продолжить практику предоставления субсидии и ежегодной корректировки расходов.
Consequently, the commitment authority valid through 31 December 2004 to support a subvention had been held unused and was being surrendered in lieu of a request for an appropriation for the period corresponding to 1 January 2005 to 30 June 2005. Поэтому действовавшие до 31 декабря 2004 года включительно полномочия на принятие обязательств в обеспечение субсидии использованы не были, и вместо них были испрошены ассигнования на период с 1 января по 30 июня 2005 года.
The increases in operational costs for DOS, namely, travel and consultants, result from charging the costs related to the internal audits of UNFPA country offices to the biennial support budget instead of to the UNDP subvention, which was terminated in 2002. Увеличение оперативных расходов ОСН, а именно путевых расходов и расходов на оплату услуг консультантов, обусловлено отнесением расходов, связанных с внутренней ревизией страновых отделений ЮНФПА, к бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период вместо покрытия их за счет субсидии ПРООН, выплата которой прекратилась в 2002 году.
The subvention provided by the United Nations, which is used to cover the costs of the core staff, including a Director, and some administrative expenses, is important not only economically, but also to ensure the continued autonomy and independence of the Institute. Субсидия, предоставляемая Организацией Объединенных Наций и используемая для покрытия расходов на основной персонал, в том числе Директора, и некоторых административных расходов, имеет важный характер не только с экономической точки зрения, но и для обеспечения постоянной независимости и автономности Института.
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at the main part of its fifty-ninth session on the continuing need for a subvention to the Institute, taking into account previous reports and any relevant decisions on the question of subventions; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее в ходе основной части ее пятьдесят девятой сессии доклад о том, сохраняется ли необходимость выделения субсидии Институту, с учетом предыдущих докладов и любых соответствующих решений по вопросу о выделении субсидий;
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at the main part of its fifty-ninth session on the continuing need for a subvention to the Institute, taking into account previous reports and any relevant decisions on the issue of subventions; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее в ходе основной части ее пятьдесят девятой сессии доклад о том, сохраняется ли необходимость выделения субсидии Институту, с учетом предыдущих докладов и любых соответствующих решений по вопросу о выделении субсидий;
Given that the amount of the subvention was the same as in the period 1996-1997, it was not clear to him why it now covered the costs of only one and a half posts, whereas, in the past, it had covered three posts. Учитывая, что размер субсидии тот же, что и в период 1996-1997 годов, ему непонятно, почему сейчас она покрывает расходы всего на одну с половиной должности, в то время как в прошлом за счет нее финансировались три должности.
Owing to its precarious financial situation and in accordance with General Assembly resolution 39/148 H of 17 December 1984, it receives a subvention from the regular budget of the United Nations towards meeting the costs of the Director and the staff of the Institute. С учетом нестабильности его финансового положения и в соответствии с резолюцией 39/148 H Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1984 года он получает субсидию из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на покрытие расходов Директора и персонала Института.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!