Sentence examples of "subversive operation" in English

<>
My father has been in good shape since his operation. Мой отец пока что в хорошей форме после операции.
The international community should increase its physical presence throughout Ukraine, particularly in those regions where Russia’s subversive operations are most active and concentrated. Международному сообществу следует расширить свое физическое присутствие на Украине — особенно в тех областях, в которых Россия сосредоточила свои подрывные действия и проводит их наиболее активно.
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. Операция на горле помогла ему вылечиться от пневмонии, но оставила его без голоса.
A more subversive function of Russia’s proxies is manifested in their efforts to prepare the ground for separatism, and in mobilizing citizens around a pro-Russian agenda. Более разрушительная функция российских агентов проявляется в их попытках подготовить почву для сепаратизма и мобилизовать граждан вокруг пророссийских идей.
I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation. Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.
He will need all his savvy because he will find himself up against a relentlessly subversive force of adversity in which any disaffected elements will find support in the Kremlin – from the remnants of Yanukovych’s parliamentary party to civil servants who will have to lose jobs. И ему понадобится все его мастерство, потому что ему придется противостоять подрывной силе неблагоприятной ситуации, в которой любые недовольные элементы незамедлительно получат поддержку со стороны Кремля — начиная от остатков парламентской партии Януковича и заканчивая госслужащими, лишившимися своих должностей.
He had an injection prior to the operation. Перед операцией ему сделали укол.
What followed, according to Maxwell, was decades of FBI pursuit of black radicals in the belief, often mistaken, that they were part of a larger subversive movement. По словам Максвелла, впоследствии ФБР на протяжении десятилетий преследовало чернокожих радикалов, полагая (зачастую ошибочно), что они являются составной частью масштабного подрывного движения.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation. Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию.
On January 12, he took to the website of the Chechen government to label the unofficial Russian opposition as “enemies of the people” and suggested they be tried to the “fullest extent for their subversive activities.” 12 января он воспользовался сайтом правительства Чечни и назвал представителей несистемной оппозиции России «врагами народа», предложив «судить их по всей строгости за их подрывную деятельность».
Only an immediate operation can save the patient's life. Только немедленная операция может спасти жизнь больному.
The West may have won the Cold War because of the superiority of capitalism over Soviet communism, but one of the most subversive — and effective — acts it undertook was to offer visas to Soviet students as part of "cultural exchange" programs. Возможно, Запад выиграл холодную войну благодаря превосходству капитализма над советским коммунизмом. Однако одной из наиболее эффективных подрывных мер стали программы «культурного обмена», в рамках которых советские студенты ездили на Запад.
He had a little operation on his left leg. Ему сделали небольшую операцию на левой ноге.
One of those online references is to law enforcement training on identifying “domestic terror groups and criminally subversive subcultures which are encountered by law enforcement professionals on a daily basis.” Одна ссылка выводит на материал об обучении сотрудников правоохранительных органов тому, как выявлять «внутренние террористические группировки и подрывные криминальные субкультуры, с которыми полицейские сталкиваются ежедневно».
The operation cannot wait. Операция не может ждать.
Moscow’s subversive actions aim to discourage entrepreneurs, disillusion university graduates, unsettle civil society activists, spook international partners, and scare off foreign investors. Подрывная деятельность России направлена на то, чтобы отпугнуть предпринимателей, заставить выпускников вузов разочароваться, выбить из колеи гражданских активистов, отпугнуть иностранных партнеров и инвесторов.
He decided to have the operation. Он решил согласиться на операцию.
The trigger most recently identified is a failure by Russia to cease support for ongoing subversive activities on Ukrainian soil. Главным побудительным мотивом здесь стал отказ России прекратить поддержку подрывной деятельности на украинской земле.
I calmed down upon finding out that the operation was successful. Я успокоился когда узнал что операция прошла успешно.
He criticizes Russia’s leadership as “... too eager to position ourselves as the heralds of peaceful methods,” and that the “lack of proper response at the operational-tactical level ... is quite capable of leading to the continuation of subversive actions in the Republic of Crimea.” Он критикует российские власти за то, что они «позиционируют себя глашатаями мирных методов урегулирования конфликтов», и за «отсутствие должных ответных действий на оперативно-тактическом уровне», что «вполне способно привести к продолжению подрывных действий в Республике Крым».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.