Sentence examples of "supplanting" in English

<>
So the handheld ultrasound is basically surpassing and supplanting the stethoscope. Таким образом, ручной ультразвуковой сканер попросту превосходит и вытесняет стетоскоп.
But the new development banks seem less interested in supplanting current institutions than in improving upon them – an objective shared by those institutions themselves. Однако похоже, что новые банки развития заинтересованы не в вытеснении текущих институтов, а в том, чтобы развить их дело – разделяя цели, поставленные этими же учреждениями.
The occupation imposes spatial restrictions on Palestinian physical development by imposing planning criteria and supplanting local codes in violation of the international laws of war and humanitarian provisions applying to occupied territories. В условиях оккупации вводятся территориальные ограничения в отношении палестинского строительства, навязываются критерии планировки и вытесняются местные кодексы строительства в нарушение положений международных законов войны и гуманитарного права, имеющих отношение к оккупированным территориям.
It's just that a less thorough and more politicized "investigation" is temporarily supplanting their work. Просто их работу временно вытеснило менее тщательное и более политизированное «расследование».
Even then, if the last change of global reserve is any indication, the supplanting will take still longer, during which time the dollar will likely share reserve status with its ultimate replacement, as the pound sterling did with the dollar in the early twentieth century. И даже тогда, когда замена глобального резерва окажется неизбежной, вытеснение американской валюты все же займет длительный период, во время которого доллар, скорее всего, будет делить положение резервной валюты со своим окончательным преемником, как то было в начале ХХ века с фунтом стерлингов и долларом.
Those objects have gotten more ephemeral, with paper money replacing most coins, and digital forms increasingly supplanting paper. Со временем эти предметы стали более эфемерными, затем бумажные деньги стали заменять большую часть монет, а теперь цифровые формы все активнее вытесняют бумажные купюры.
This comes after 16 months of assiduously courting these powers with one conciliatory gesture after another: "resetting" relations with Russia, kowtowing to China, lavishing a two-day visit on Turkey highlighted by a speech to the Turkish parliament in Ankara, and elevating Brazil by supplanting the G-8 with the G-20. И такое происходит через 16 месяцев усердного обхаживания этих держав, с жестами примирения, которые сыплются один за другим: «перезагрузка» отношений с Россией, расшаркивания с Китаем, щедрый двухдневный визит в Турцию с произнесением речи в турецком парламенте в Анкаре, возвеличивание Бразилии за счет вытеснения "большой двадцаткой" "большой восьмёрки".
Economic interests are supplanting ideology as the motor of politics, and money serves as the key instrument in elections. Экономические интересы вытесняют идеологию, как двигатель политики, а деньги служат ключевым инструментом на выборах.
In the second scenario, common sense prevails: Macron-style pragmatism takes root in Britain, supplanting the Poujade-style populism that fueled the anti-EU “Leave” campaign. При втором сценарии верх одерживает здравый смысл: в Британии укореняется прагматизм а-ля Макрон, вытесняя популизм а-ля Пужад, который подпитывал кампанию против ЕС.
They might even try to supplant Kim by claiming power for themselves. Они могут даже попытаться вытеснить Кима, заявив притязания на власть.
In the meantime, the miners — and their profits — have started to supplant the state. Между тем, старатели — и их доходы — начали вытеснять государство, беря на себя его функции.
The Yuan may well supplant the dollar in the second half of this century. Юань вполне может вытеснить доллар во второй половине этого века.
The hope is that this new grouping will eventually supplant the Organization of American States. Надежда направлена на то, что эта новая группировка в итоге вытеснит Организацию американских государств (ОАГ).
By trying to supplant a dictatorship with a national democracy, the United States only created chaos. Пытаясь вытеснить диктатуру национальной демократией, США лишь посеяли в стране хаос.
It may take months or years for a more favorable image to supplant the existing one. Могут потребоваться месяцы или годы, чтобы более благоприятные представления о корпорации и акциях вытеснили утвердившиеся.
In particular, bonuses based on medium-term results of risky trades and investments must supplant bonuses based on short-term outcomes. В особенности бонусы, основанные на среднесрочных результатах рискованных сделок и вложений, должны вытеснить бонусы, основанные на краткосрочных результатах.
China also aims to supplant the same international economic institutions that helped make Asia prosperous, the IMF and the World Bank. Китай также стремится вытеснить те самые международные экономические институты, которые помогли сделать Азию процветающей – МВФ и Всемирный банк.
Darwin believed gemmules could be altered during an organism’s lifetime, and these newly altered gemmules could multiply and supplant the old ones. Дарвин считал, что геммулы могут меняться в течение жизни организма и что эти изменившиеся геммулы могут преумножаться и вытеснять прежние геммулы.
Many argue that a US recession will no longer affect the world because China has supplanted America as an engine of the global economy. Многие утверждают, что американская рецессия больше не затронет остальной мир, поскольку Китай вытеснил Америку в качестве двигателя мировой экономики.
The thirst for detailed knowledge and complex discussion seems to have been almost fully supplanted by a far more powerful thirst for memes, likes, and followers. Жажда подробного знания и сложного обсуждения, кажется, почти полностью вытеснена гораздо более мощной жаждой мемов, лайков и последователей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.