Sentence examples of "supported" in English with translation "высказываться"

<>
The forum supported the development of a provincial strategy to address hate and bias motivated activity. Участники форума высказались в поддержку разработки в провинции стратегии по борьбе с проявлениями расовой ненависти и предвзятости.
In 2009, only 21 percent of Ukrainians said they supported NATO accession, while almost 60 percent were against. В 2009 году лишь 21% украинцев заявлял, что поддерживает идею вступления в НАТО, а почти 60% высказывались против.
They supported the zero tolerance policy and pointed out that all categories of staff should be treated equally. Они высказались в поддержку проведения политики абсолютной нетерпимости и указали на необходимость одинакового отношения ко всем категориям персонала.
President Emomali Rakhmonov has repeatedly supported the efforts of the Interim Administration and its head, Mr. Hamid Karzai. Президент Эмомали Рахмонов не раз высказывался в поддержку усилий Временной администрации Афганистана и ее главы г-на Хамида Карзая.
With respect to the latter, the preponderance of opinion supported the inclusion of information technology professional services in this section. В отношении последнего большинство членов Группы высказались в поддержку включения в этот раздел профессиональных услуг в области информационно-коммуникационных технологий.
The possible transfer of phenylacetic acid from Table II to Table I of the 1988 Convention was supported by several speakers. Несколько ораторов высказались в поддержку возможного переноса фенилуксусной кислоты из Таблицы II в Таблицу I Конвенции 1988 года.
In a July 2015 poll, 64 percent of respondents supported joining the alliance, with 28.5 percent speaking out against it. В ходе проведенного в июле 2015 года опроса 64% респондентов поддержали вступление в Альянс, тогда как 28,5% высказались против.
They welcomed the invitation to the OIC to participate in the Commission's meetings and supported its continued engagement in that regard. Они приветствовали направленное ОИК приглашение принимать участие в заседаниях Комиссии и высказались в поддержку продолжения участия в этой работе.
He supported extending the Programme beyond 2013 and requested the secretariat to prepare a paper on that issue for consideration by the Programme's executive board. Он высказался за продолжение Программы после 2013 года и просил секретариат подготовить документ по этому вопросу для его рассмотрения исполнительным советом Программы.
Delegations supported the simplification of the cost recovery system and agreed that multiple rates should be replaced by a single rate charged to all non-core expenditures. Делегации высказались в поддержку упрощения системы возмещения расходов и согласились с необходимостью заменить структуру множественных ставок единой ставкой возмещения для всех неосновных расходов.
In Peshawar, Pakistan, in a program supported by UNICEF, prominent Muslims leaders have spoken out about the importance of education and of sending students back to school. В Пешаваре, районе Пакистана, в программе при поддержке ЮНИСЕФ, Мусульманские лидеры высказались о важности образования и отправке студентов обратно в школу.
What’s more, Muslims do support helping Assad. In fact, more Dagestani Muslims than Tatarstan Orthodox Christians supported intervening to prop up Assad (29 percent to 23 percent). Более того, мусульмане активно высказываются в пользу варианта с поддержкой Асада: в пользу вмешательства на стороне Асада высказалось больше мусульман Дагестана (29%), чем христиан Татарстана (23%).
Some representatives supported the introduction of universal membership, as they believed that it would strengthen the decision-making functions of the Governing Council and UNEP as a whole. Несколько представителей высказались в поддержку обеспечения универсального членского состава, поскольку они считают, что это укрепит функции Совета управляющих в области принятия решений, а также ЮНЕП в целом.
In a statement to the Commission on the Status of Women in March 2000, the President of the Security Council strongly supported gender mainstreaming in peace negotiations and peacekeeping. В марте 2000 года в заявлении, обращенном к Комиссии по положению женщин, Председатель Совета Безопасности решительно высказался за обеспечение учета гендерной проблематики при проведении мирных переговоров и осуществлении операций по поддержанию мира.
During President Barack Obama’s time, there was a push by top State Department and U.S. military officials, supported by both parties in Congress, to change that policy. Во время правления президента Барака Обамы со стороны высокопоставленных сотрудников Госдепартамента и американских военных высказывалось желание изменить проводимую политику, и это поддерживалось обеими партиями в Конгрессе.
As for the Russian government’s counter sanctions on Western food imports, 67 percent supported them, 21 percent opposed them, and 58 percent thought they had worked in gaining Western “respect” for Russia. Что касается ответных санкций российского правительства, запретившего импорт западных продуктов питания, то 67% их поддержали, а 21% высказался против. 58% заявили, что эти контр-санкции заставят Запад «уважать» Россию.
The possible transfer of phenylacetic acid from Table II to Table I of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 was supported by several speakers. Несколько ораторов высказались в поддержку возможного переноса фенилуксусной кислоты из Таблицы II в Таблицу I Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года.
They supported adherence to the principles of freedom, equality, tolerance and respect for nature, and proposed international networks for science that reach across political, religious and social boundaries as a basis for global solidarity. Они высказались в поддержку соблюдения принципов свободы, равенства, терпимости и уважения к природе и предложили в качестве основы для глобальной солидарности использовать международную сеть контактов в научной области, которая охватывала бы людей, разделенных политическими, религиозными и социальными границами.
Another speaker praised the multisectoral efforts to reduce gender disparities in school enrolment and supported UNICEF efforts to mobilize community support for girls'education through the provision of information and a safe school environment. Другой выступавший с удовлетворением отметил межсекторальные усилия по уменьшению неравенства между полами при приеме в школы и высказался в поддержку усилий ЮНИСЕФ по мобилизации общественной поддержки в пользу образования девочек с помощью распространения информации и обеспечения безопасной среды в школах.
The technical assessment mission fully endorsed that innovative approach and supported the continuation and expansion of the joint protection teams to complement and enhance the military effort with respect to the protection of civilians. Миссия по технической оценке полностью одобрила этот новаторский подход и высказалась в поддержку дальнейшего функционирования и расширения совместных групп по защите, с тем чтобы они дополняли и усиливали военную деятельность по защите гражданских лиц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.