Sentence examples of "supporting" in English with translation "выступать"

<>
When you do that, I'm gonna start supporting gun control. Когда вы начнёте, мне придётся выступить за контроль над оружием.
There would be something hypocritical in opposing regional integration in Eurasia while supporting it elsewhere. Было бы лицемерием выступать против региональной интеграции в Евразии, одновременно поддерживая ее в других местах.
Until our governments take action, we should avoid supporting places where captive wild animals perform for our amusement. Пока наши правительства не принимают меры, мы должны избегать того, чтобы дикие животные выступали для нашего развлечения.
The various agencies are acting as co-chairs and supporting the secretariats for the sector working groups (UNICEF for the education sector working group). Различные учреждения выступают в качестве сопредседателей и обеспечивают поддержку в работе секретариатов секторальных рабочих групп (например, ЮНИСЕФ оказывает поддержку рабочей группы по сектору образования).
The plain and simple fact is that all members of the Conference have committed themselves to supporting negotiations on a fissile material cut-off treaty. Простой и элементарный факт состоит в том, что все члены Конференции решили выступить в поддержку переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
Despite pro-Erdoğan newspapers promoting the idea of complicity and ties between the DHKP/C and CHP, evidence supporting these claims has not been forthcoming. Хотя выступающие на стороне Эрдогана газеты продвигают идею сговора и сотрудничества между фронтом и РНП, никаких доказательств в подтверждение этих заявлений у них нет.
The executive branch is also split on the issue, with President Donald Trump’s more protectionist advisers supporting it and his more internationalist counselors opposing it. Исполнительная власть также расколота по этому вопросу. Советники президента Дональда Трампа, которые разделяют протекционистские взгляды, поддерживают эту идею, а советники-интернационалисты выступают против.
The American President Barack Obama, the British Prime Minister David Cameron and the French President Nicolas Sarkozy have taken the lead in supporting the Arab spring. Американский президент Барак Обама, британский премьер-министр Дэвид Кэмерон и французский президент Николя Саркози в первых рядах выступили в поддержку «арабской весны».
A number of Democrats are also supporting House-approved legislation targeting providers of financial, material, or technological support to the Syrian government — which would include Russia. Несколько демократов также выступили в поддержку одобренного Палатой представителей законопроекта, направленного против тех, кто оказывает финансовую, материальную или технологическую помощь сирийскому правительству — то есть, в том числе против России.
Meanwhile, the Moroccans have been offended by the Obama administration’s reluctance to continue the Bush policy of supporting autonomy for the western Sahara within a unified Morocco. А марокканцев обижает нежелание администрации Обамы продолжать политику Буша, который выступал за автономию Западной Сахары в рамках единого марокканского государства.
To succeed, senators supporting lethal defensive weapons must have a full team on the field every day, not just a few superstars who speak out now and then. Чтобы добиться успеха, сенаторы, поддерживающие решение о предоставлении оборонительного оружия Украине, должны присутствовать в полном составе на заседаниях Сената каждый день, а не рассчитывать на влияние нескольких суперзвезд, которые время от времени выступают в речами.
He underscored the role of the international community in supporting these countries through technical assistance and financial provisions and in considering the interests of LDCs during multilateral trade negotiations. Выступающий подчеркнул роль международного сообщества в поддержке этих стран в рамках технической помощи и финансового содействия, а также в рассмотрения интересов НРС в ходе многосторонних торговых переговоров.
Now, the Obama administration is supporting Japan regarding the Sept. 7 maritime collision in the East China Sea near uninhabited islands controlled by Japan and also claimed by China. Теперь администрация Обамы выступает на стороне Японии в спорах вокруг имевшего место 7 сентября столкновения возле контролируемых Японией необитаемых островов в Восточно-Китайском море, на которые также претендует Китай.
Inside the country, however, democratic institutions are stunted, demonstrators supporting freedom of assembly are beaten and arrested, and the law is often used to punish enemies rather than protect individuals. Внутри страны, однако, демократические институты зачахли, демонстрантов, выступающих в поддержку свободы собраний, избивают и арестовывают, и закон часто используется для наказания врагов, а не защиты людей.
The Commission considered the proposal and its supporting arguments extensively, as well as alternative provisions that were suggested to meet the concerns of those who had raised objections to it. Комиссия обстоятельно обсудила это предложение и аргументы, высказанные в его поддержку, а также альтернативные положения, которые были предложены с учетом мнений тех, кто выступил с возражениями.
He wondered whether the meetings declared illegal over the previous five years were confined to international associations supporting political prisoners; he also wondered how many political prisoners were still behind bars. Он интересуется, касались ли такие ограничения в последние пять лет мероприятий международных ассоциаций, выступающих в поддержку политических заключенных; он интересуется также, сколько политических заключенных по-прежнему находятся в тюрьмах.
Obama: We’re also supporting a moderate opposition in Syria that can help us in this effort, and assisting people everywhere who stand up to the bankrupt ideology of violent extremism. Обама: Мы также поддерживаем умеренную оппозицию в Сирии, которая способна помочь нам в наших усилиях, и повсюду помогаем тем людям, которые выступают против несостоятельной идеологии насильственного экстремизма.
Distance learning is also a powerful tool for supporting networks of training institutions that are interested in using UNCTAD's materials and in organizing joint training activities with UNCTAD and other institutions. Заочное обучение также выступает мощным инструментом поддержки сетевых объединений учебных заведений, заинтересованных в использовании материалов ЮНКТАД и организации учебных мероприятий совместно с ЮНКТАД и другими учреждениями.
All of us have a duty to oppose Mr. Trump when he is wrong, but also to remain open to supporting him when he and the Republican-majority Congress make worthy proposals. Все мы обязаны выступать против Трампа, когда он не прав, но мы также должны оставаться открытыми, чтобы поддержать его, когда он и республиканское большинство в Конгрессе выступают с достойными предложениями.
George Soros has recently made a passionate case for the importance of supporting Ukraine in face of the Russian aggression and building a coalition of donors above and beyond the IMF package. Джордж Сорос недавно выступил со страстным призывом выступить в поддержку Украины и создать коалицию доноров помимо пакета помощи от МВФ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.