Sentence examples of "survey" in English with translation "опрашивать"

<>
That’s less than the 9.5 percent median forecast in a Bloomberg survey of five economists. Это меньше медианного прогноза пяти экономистов, опрошенных Bloomberg, который составляет 9,5%.
Fifty-four percent of survey respondents say they’re optimistic about the impact of Abe’s policies on investment. 54 процента опрошенных говорят, что с оптимизмом смотрят на воздействие политики Абэ на инвестиции.
That was less than all but one forecast of 22 analysts in a Bloomberg survey, whose median was for a contraction of 2 percent. Снижение оказалось меньшим, чем предсказывали все, кроме одного из 22 экспертов, опрошенных Bloomberg. Их медианный показатель составил 2%.
Similarly, partner survey respondents note that the priorities for the Division when responding to requests for electoral assistance are not detailed or are unclear. Таким же образом, опрошенные партнеры отметили, что отсутствует подробное и четкое определение приоритетов для Отдела при реагировании на запросы об оказании помощи в проведении выборов.
Sixty percent of 20 analysts in a Bloomberg survey said they don’t expect a correction in Russia’s currency before the year is out. По мнению 12 из 20 аналитиков, опрошенных Bloomberg, коррекции российской валюты до конца года не ожидается.
The central bank last week raised its overnight deposit rate to 3.5 percent from 3.25 percent, surprising 11 of 20 economists in a Bloomberg survey. На прошлой неделе центральный банк повысил свою ставку по однодневным депозитам с 3,25 % до 3,5 %, что удивило 11 из 20 опрошенных Bloomberg экономистов.
The figure below demonstrates that more Russians in all four of the survey cities identified Russia as being either its own civilization or a mixture of European/Asian civilizations. Диаграмма ниже показывает, что большинство респондентов, опрошенных в четырех российских городах, считают Россию либо самобытной цивилизацией, либо смесью европейской и азиатской цивилизаций.
The one-week auction rate will remain at 10.5 percent, policy makers said in a statement on Friday, matching the forecasts of 29 of 39 economists in a Bloomberg survey. Ключевая ставка сохраняется на уровне 10,5%, как говорится в заявлении регулятора, опубликованном в пятницу, 29 июля, что соответствует прогнозам 29 из 39 экономистов, опрошенных изданием «Блумберг».
Russia’s economy will grow 0.3 percent this year, according to the median estimate of 38 economists in a separate Bloomberg survey, down from 0.5 percent predicted last month. По средней оценке 38 опрошенных Bloomberg экономистов, экономика России в 2014 году вырастет на 0,3%, тогда как еще месяц назад они в среднем прогнозировали рост на 0,5%.
In "glamour cities," newspaper articles feature stories of homes that sold well above asking price, and 45% of respondents in the 2003 survey reported selling at above asking prices in San Francisco. Газеты в "шикарных городах" публикуют статьи, повествующие о том, что дома продаются по цене, значительно выше первоначально запрашиваемой; 45% респондентов, опрошенных в 2003 году, заявили о подобной ситуации с ценами в Сан-Франциско.
According to survey results, Department services were rated excellent or good by 81 per cent, fair by 16 per cent and poor or very poor by less than 3 per cent of respondents. Согласно результатам анкетирования, услуги Департамента были оценены как отличные или хорошие 81 процентом опрошенных, удовлетворительные — 16 процентами и неудовлетворительные или крайне неудовлетворительные — менее чем 3 процентами респондентов.
Currency interventions will be the most likely tool for the Bank of Russia to use as an anti-crisis measure in the coming months, according to 17 of 23 economists in the Bloomberg survey. В предстоящие месяцы наиболее вероятным инструментом в качестве антикризисной меры для Банка России могут стать валютные интервенции, о чем говорят 17 из 23 опрошенных Bloomberg экономистов.
So what we're going to do now is take the white people in the survey and split them between those who have black neighbors - or, really, some neighbor of another race - and people who have only white neighbors. Теперь мы возьмём всех белых опрошенных и разделим их на тех у кого есть чёрные соседи или вообще соседи другой расы, и тех, у кого только белые соседи.
The U.S. will start easing its penalties, imposed over the showdown in Ukraine in 2014, during the next 12 months, according to 55 percent of respondents in a Bloomberg survey, up from 10 percent in an October poll. 55% экспертов, опрошенных Bloomberg, считают, что в течение ближайших 12 месяцев США начнут смягчать санкции, введенные против России в 2014 году из-за украинского кризиса. В октябре это мнение разделяли десять процентов опрошенных.
Yet world crude benchmarks may struggle to push past $50 a barrel this year as any further price recovery only delays the production cuts needed to balance the market, according to the median of a Bloomberg survey of nine analysts. Согласно мнению аналитиков, опрошенных Bloomberg, в этом году мировые эталоны вряд ли смогут подняться выше $50 за баррель, поскольку дальнейшее восстановление цен только задерживает сокращение добычи, необходимое для того, чтобы сбалансировать рынок.
According to FAO, only about 30 per cent of States replying to a survey reported having made an assessment of the need for a national plan and only one in three, about 11 per cent, have actually developed and implemented IPOA-Sharks. Лишь около 30 процентов опрошенных государств сообщило ФАО о том, что у них выполнена оценка необходимости в национальном плане по акулам, и лишь в каждом третьем из этих государств (около 11 процентов) фактически разработан и внедрен такой план.
Another problem related to'memory failure'is the omission of children born prior to current relationships; that is particularly important in environments with high premarital fertility, and in survey situations where current partners are present throughout the interview, and/or interviews are conducted by male interviewers” (Haberkorn, Pontifex & Gagahe, 2003). Другая проблема, связанная с " провалами в памяти ", заключается в том, что родители порой не указывают детей, родившихся до того, как образовалась нынешняя семья; это особенно существенно в местах с высоким уровнем добрачной рождаемости, а также в тех случаях, когда в ходе опроса присутствуют нынешние партнеры опрашиваемых и/или когда опрос проводится лицом мужского пола " (Haberkorn, Pontifex & Gagahe, 2003).
That may have been true in 2006, but after Iran and its allies overplayed their hands in several countries (with Syria being the “nail in the coffin” — majorities in 17 of the 20 countries covered in our 2012 survey oppose Iran’s involvement in Syria), that gap has now been erased. Вероятнее всего, именно так обстояли дела в 2006 году, однако позже политика Ирана и его союзников в некоторых странах оказалась чрезмерно самонадеянной (в этом смысле Сирия стала «последним гвоздем, забитым в гроб»: в 2012 году большинство опрошенных в 17-ти из 20-ти государств выступили против вмешательства Ирана в дела Сирии).
The pollster surveyed 1,600 Russians on March 18-21. Опрос был проведен 18-21 марта; было опрошено 1600 российских жителей.
So your 58 percent of mothers surveyed report feelings of loneliness. 58% опрошенных матерей признались, что испытывают чувство одиночества
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.