Usage examples of "survival of the fittest" in English with translation to Russian

<>
Natural selection is survival of the fittest. Естественный отбор - это когда выживает сильнейший.
Illegality and wrongdoing were artfully cloaked as an incontrovertible, science-tested natural law, "the survival of the fittest." Незаконные действия и преступления искусно маскировались как неизбежный, проверенный наукой закон природы - "закон естественного отбора".
Capitalism advanced the human condition, said Schumpeter, through a “perennial gale of creative destruction,” which he likened to a Darwinian process of natural selection to secure the “survival of the fittest.” Капитализм преобразовал общественное положение человека, говорил Шумпетер, через «постоянную бурю творческого разрушения», которую он сравнивал с процессом естественного отбора Дарвина, заключающийся в «выживании наиболее приспособленных».
In his seminal work on evolution, On the Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favored Races in the Struggle for Life, Charles Darwin used the much-cited expression "survival of the fittest." В своей главной работе об эволюции "О происхождении видов путём естественного отбора, или сохранение благоприятствуемых пород в борьбе за жизнь" Чарльз Дарвин использовал часто цитируемое выражение "выживание сильнейших".
He explained to them that it was not a question of survival of the fittest; Он объяснил им, что это не только вопрос выживания сильнейших;
And when I talk about Darwinian evolution, I mean one thing and one thing only, and that is survival of the fittest. Когда я говорю о дарвиновской эволюции, я имею в виду одну и только одну вещь - выживание наиболее приспособленных.
In his words, the human condition is not about "survival of the fittest" but "the fitting of as many as can survive." По его словам, условием для человека является не "выживание наиболее приспособленного", а "приспособление наибольшего числа людей, способных выжить".
And the central, but not all-important, role of competition and survival of the fittest shrinks just a little bit to make room. И центральная, но не первостепенная роль конкуренции и выживания сильнейшего уменьшается для того, чтобы освободить место кооперации.
“The Gospel of Wealth” is based on the premise that business competition results in “survival of the fittest” – the fittest being those endowed with the most “talent for organization.” «Евангелие богатства» основано на предположении, что итогом конкуренции в бизнесе является «выживание сильнейшего», в то время как сильнейшим является тот, кто обладает наибольшим «талантом организации».
And all I wanted to show you is we can set up molecules in membranes, in real cells, and then it sets up a kind of molecular Darwinism, a molecular survival of the fittest. Я всего лишь хотел показать, что мы можем устанавливать молекулы в мембраны, в настоящих клетках, и затем это запускает в некотором роде молекулярный Дарвинизм, молекулярное выживание наиболее приспособленных.
We're also looking at survival of the fittest, not in just competition terms in our modern context of destroy the other or beat them to the ground, but really to fit together and build niches and have growth that is good. Мы вдохновляемся идеей выживания наиболее приспособленных, не в смысле конкуренции, воспринимаемой в наши дни как уничтожение и поражение соперников, но как способа совместного развития, создания новых ниш и роста, а рост - это хорошо.
But several eurozone members did not keep their word, and the crisis engulfing their sovereign debt now endangers the survival of the eurozone as a whole. Но несколько членов еврозоны не сдержали своих обязательств, и теперь кризис их суверенных долгов ставит под угрозу существование всей еврозоны.
Its seventeen months in power before the current catastrophe have been a saga of struggle with career officials in many parts of the bureaucracy, including the judiciary, fighting for the survival of the world they have always known. Ее семнадцать месяцев у власти до недавней катастрофы стали сагой о борьбе с профессиональными чиновниками многих сфер бюрократии, в том числе судебной власти, стремящимися сохранить тот мир, который они всегда знали.
Worse still, massive losses resulting from the materialization of credit risk might jeopardize core eurozone economies' debt sustainability, placing the survival of the European Union itself in question. Хуже того, крупные убытки, которые возникнут из-за материализации кредитного риска, могут создать угрозу приемлемому уровню долга основных экономически развитых стран еврозоны, поставив под вопрос само выживание ЕС.
By bombing Serbia's infrastructure, NATO also violated Article 14 of the 1977 Protocol of the Geneva Convention of 1949, which prohibits attacks on "objects indispensable to the survival of the civilian population." Нанося бомбовые удары по зданиям инфраструктуры Сербии, НАТО также нарушала Статью 14 Протокола от 1977 года Женевской Конвенции 1949 года, которая запрещает ведение атак на "объекты, необходимые для выживания гражданского населения".
But breaking up earlier could allow the survival of the single market and of the EU. Но более ранний распад позволит сохранить единый рынок и ЕС.
"From all the decrees of nature the most remarkable one is, possibly, the survival of the weakest." "Из всех законов природы, возможно, самый замечательный - выживание слабейших".
It may harden the Sudanese government's position, endanger the survival of the peace-keeping forces in Darfur, and even induce al-Bashir to take revenge by stopping or making even more difficult the flow of international humanitarian assistance to the two million displaced persons in Darfur. Он может ужесточить позицию суданского правительства, поставить под угрозу миротворческие силы в Дарфуре и даже вызвать ответную реакцию со стороны аль-Башира в виде остановки или сокращения потока международной гуманитарной помощи двум миллионам вынужденно перемещенных лиц в Дарфуре.
The survival of the euro itself is being put in doubt. Сегодня ставится под сомнение само выживание евро.
The other option is to cede more sovereignty to the EU, which implies not only the survival of the euro, but also, and perhaps more importantly, the birth of Europe's political union. Другой выход - уступить еще больше суверенитета ЕС, что подразумевает не только выживание евро, но также и - что, возможно, более важно - рождение европейского политического союза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!