Sentence examples of "sustainable growth rate" in English

<>
But more than controlled inflation is needed to create a robust economy with a high and sustainable growth rate. Но больше, чем контролируемая инфляция, стране нужна здоровая экономика с высокими и устойчивыми темпами роста.
The bank stated that it cut rates in order to encourage sustainable growth in the economy, consistent with meeting its inflation target. Банк заявил, что понизил ставку для стимуляции устойчивого роста экономики, в соответствии со своей инфляционной целью.
Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity. Рекомендации по лекарственной или гормональной терапии основываются на возрасте ребенка, уровне развития, темпах роста и эмоциональной зрелости.
There is more uncertainty around the spending side of this year’s Budget, however, the pressure is on for Osborne to try and re-balance the UK’s recovery away from household spending and towards more sustainable growth like investment and exports. Что касается бюджета этого года, то больше неуверенности вызывает вопрос расходов, однако, на г-на Озборна оказывается давление, чтобы он попытался перебалансировать восстановление Великобритании, уйдя от расходов домохозяйств к более значительному росту, такому как инвестиции и экспорт.
After the slump of 2014-2015, the sector is quickly making up for lost ground: total growth in the first half of 2017 was 28 percent for domestic and 23 percent for foreign airlines, exceeding the average European growth rate. После резкого спада в 2014-2015 годах этот сектор стремительно восстанавливает свои позиции: в первой половине 2017 года рост объемов авиаперевозок составил 28% для внутренних авиакомпаний и 23% для иностранных авиакомпаний, превысив средний уровень роста в Европе.
He’s right about one thing: Getting Greece’s economy back to sustainable growth requires debt relief. Он прав в одном: возврат экономики Греции к устойчивому росту требует облегчения долгового бремени.
The nation needs to set ambitious goals, aiming for an average economic growth rate of 6-7 percent a year. Нации следует поставить перед собой амбициозные цели и выйти на средний уровень экономического роста в 6-7% ежегодно.
“We have to pursue our efforts for sustainable growth, solid public finances and job creation resolutely.” — Нам надо решительно продолжать усилия по обеспечению устойчивого роста, крепкого государственного бюджета и созданию рабочих мест».
If the growth rate is so good that in another ten years the company might well have quadrupled, is it really of such great concern whether at the moment the stock might or might not be 35 per cent overpriced? Когда темп роста так высок, что в ближайшие десять лет компания способна вырасти в стоимости в четыре раза, действительно ли так важно знать, не переоценены ли на 35 процентов акции на данный момент?
For many years at Goldman Sachs Group Inc., I followed scores calculated by our research department for each of the emerging economies: a system of 18 variables that aimed to measure sustainable growth. Много лет проработав в Goldman Sachs Group Inc., я проанализировал огромное количество расчетов, подготовленных нашим исследовательским департаментом по каждой из формирующихся рыночных экономик. Это система с 18 параметрами, предназначенная для измерения устойчивого роста.
A surge in business investment and consumer spending, which increased 4.9% and 2.1% q/q respectively, pushed GDP to an annualised growth rate of 5.9%. Всплеск деловых инвестиций и потребительских расходов, которые увеличились на 4.9% и 2.1% кв/кв, соответственно, повысили ВВП до уровня роста 5.9% в годовом исчислении.
“While Russian stocks have been under pressure through most of 2014, I think that PhosAgro’s share performance, which is among the best for Russian companies in 2014, shows that investors understand the Company has world-class assets and holds significant potential for sustainable growth.” «Хотя российские акции испытывали серьезное давление на протяжении большей части 2014 года, я считаю, что показатели акций ФосАгро, ставшей одной из самых успешных компаний в 2014 году, доказывают, что инвесторы понимают, что эта компания обладает активами мирового класса и существенным потенциалом для устойчивого роста».
Rising consumer confidence could drive the growth rate higher in 2015, but the recent bad weather could again take some of the shine of that underlying strength. Рост потребительского доверия может показать лучшие темпы роста в 2015 году, но в последнее время плохая погода может снова стереть некоторый блеск этого события.
Russia desperately needs investment to fulfill the sustainable growth imperative and to diversify away from the dominance of the oil and gas sector. Россия отчаянно нуждается в инвестициях, чтобы обеспечить устойчивый рост и провести диверсификацию, ослабив свою зависимость от нефтяного и газового сектора.
The Australian dollar gained however, as they kept the annual outlook for inflation within the Bank’s target range of 2%-3% and they expect the annual growth rate to pick up later this year. Австралийский доллар вырос, однако, так как годовой прогноз для инфляции был сохранен в целевом диапазоне 2%-3%, позже ожидается возобновление роста в этом году.
These rules must eventually be restored intact if Europe is to return to the path of sustainable growth, and a consensus will need to be forged now to make that happen. Эти нормы, в конечном счете, должны быть полностью восстановлены, если Европе суждено вернуться на путь жизнеспособного роста, и согласия нужно достичь сейчас для того, чтобы это произошло.
Overall, there is little in these data that could force the Fed to change its view on interest rates, but the softer-than-forecast growth rate could push rate hike expectations back a bit. В целом, этих данных недостаточно, чтобы заставить ФРС изменить свою точку зрения на процентные ставки, но рост мягче, чем прогнозировали, может еще отсрочить ожидания повышения ставок.
The task is to push sustainable growth much higher. Задача состоит в том, чтобы добиться намного большего устойчивогороста.
While both reports came in strong, the growth rate in the UK continues to clearly outpace mainland Europe. Несмотря на то, что оба отчета оказались достойными, темп роста Великобритании по-прежнему явно опережает континентальную Европу.
Monetary policy has proven ineffective, and more of it is unlikely to return the economy to sustainable growth. Денежно-кредитная политика оказалась неэффективной, и большая ее часть вряд ли сможет вернуть экономику к устойчивому росту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.