Sentence examples of "sustainable peace" in English

<>
The only way to sustainable peace is through sustainable development. Единственный путь добиться устойчивого мира - добиться устойчивого развития.
Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar. Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
Timely and just prosecution and punishment are an essential ingredient of sustainable peace. Своевременное и справедливое преследование и наказание являются одними из основных элементов устойчивого мира.
The Commission can fill a vital role in post-conflict recovery and consolidation of sustainable peace. Комиссия может сыграть важнейшую роль в деле постконфликтного восстановления и достижении устойчивого мира.
Burundi will need even deeper pockets from its donors to transform today's political overtures into sustainable peace. Тем, кто оказывает помощь Бурунди, придётся ещё глубже залезть в свои карманы, чтобы нынешние политические инициативы превратились в устойчивый мир.
However, other scenarios loom, not so much of defeat as of confusion and the impossibility of creating sustainable peace. Однако существуют и другие сценарии развития событий, в которых рассматривается возможность не столько поражения, сколько крушения первоначальных планов и невозможность установить продолжительный и устойчивый мир.
Effective and sustainable peace, justice and security will remain a distant goals if we do not view them from a gender perspective. Эффективный и устойчивый мир, справедливость и безопасность останутся отдаленными целями, если не рассматривать их через призму гендерной перспективы.
Publication of the TRC report is only one phase in a long process of reconciliation, building lasting social cohesion and sustainable peace in Liberia. опубликование доклада КИП- это лишь один этап длительного процесса примирения, обеспечения прочной социальной сплоченности и достижения устойчивого мира в Либерии.
Peacekeeping operations should never be a substitute for a political process aimed at complete conflict resolution leading to long-term and sustainable peace, development and security. Операции по поддержанию мира никогда не должны заменять собой политический процесс, направленный на полное урегулирование конфликта, обеспечивающего длительный и устойчивый мир, развитие и безопасность.
Even in the process of initial stabilization we must begin to treat the symptoms of chronic deprivation and start the long-term effort of building a sustainable peace. Даже в процессе первоначальной стабилизации мы должны начинать устранять симптомы хронического ухудшения положения и приступать к долгосрочным усилиям по строительству устойчивого мира.
The challenge for the humanitarian community, both international and national, remains the integration of emergency assistance and capacity-enforcing initiatives that promote sustainable peace in a militarily unstable environment. Перед гуманитарным сообществом, как международным, так и национальным, стоит задача объединения чрезвычайной помощи и инициатив по укреплению потенциала в целях содействия достижению устойчивого мира в нестабильных в военном отношении условиях.
It is the mission of civil and religious leaders to be a source of inspiration, support and guidance for all people of good will who strive towards sustainable peace. И задача гражданских руководителей и религиозных лидеров — служить источником вдохновения и поддержки и направлять всех людей доброй воли, стремящихся к достижению устойчивого мира.
We firmly believe and have always maintained that violence and the resort to arms can only further complicate the situation and cannot ever lead to sustainable peace in the region. Мы твердо верим и всегда утверждаем, что насилие и обращение к оружию могут лишь усугубить ситуацию и не могут никогда привести к устойчивому миру в регионе.
From this point, the government will strive to forge sustainable peace through dialogue, exchanges, and cooperation, in order to achieve unification and improve the quality of life of all Koreans. С этой точки зрения правительство будет прилагать усилия, чтобы выковать устойчивый мир через диалог, обмен и сотрудничество, для того чтобы добиться объединения и улучшить качество жизни всех корейцев.
These women, and many others elsewhere in the world, have demonstrated that women have an indispensable social, political and economic role to play in bringing about sustainable peace and security. Эти и многие другие женщины в других районах мира продемонстрировали, что женщины играют незаменимую социальную, политическую и экономическую роль в обеспечении устойчивого мира и безопасности.
The UNU mission in this thematic area — to contribute, through research, policy analysis and capacity development activities, to the promotion of sustainable peace and good governance — is challenging and complex. По данному тематическому направлению перед УООН поставлена трудная и сложная задача — содействовать на основе научных исследований, анализа политики и создания потенциала усилиям по поощрению устойчивого мира и рационального управления.
The Mano River Union round table “Towards sustainable peace: Empowering youth to strengthen economic resilience and human security” was held as a side event of the General Conference in December 2007. В ходе двенадцатой сессии Генеральной конференции ЮНИДО в декабре 2007 года был проведен Круглый стол Союза стран бассейна реки Мано по теме " На пути к обеспечению устойчивого мира: расширение возможностей молодежи как средство повышения жизнеспособности экономики и безопасности человека ".
Gender equality was highlighted as one of the cross-cutting issues needed to address the root causes of conflict in Sierra Leone and lay the foundation for sustainable peace and development. Гендерное равенство было выделено в качестве одной из важнейших сквозных тем, необходимых для устранения первопричины конфликта в Сьерра-Леоне и закладки фундамента для достижения устойчивого мира и развития.
I would like to say a few words about the three key gaps identified in the United Kingdom's concept note as hampering international efforts for stabilization and building sustainable peace. Несколько слов мне хотелось бы сказать относительно трех основных выявленных в концептуальной записке Соединенного Королевства пробелов, препятствующих международным усилиям по стабилизации и строительству устойчивого мира.
While trying to build on the limited progress of recent years, they will have to confront a number of additional obstacles in building a cohesive and sustainable peace on the Korean Peninsula. Строя диалог на скромном улучшении отношений, достигнутом за последние годы, им придется противостоять множеству других препятствий в вопросе построения гармоничного и устойчивого мира на Корейском полуострове.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.