Sentence examples of "sweep" in English with translation "пронестись"

<>
A process of competitive economic liberalization will sweep across Asia, further guaranteeing the region’s continued resurgence. Процесс конкурентоспособной экономической либерализации пронесется по всей Азии, гарантируя дальнейшее продолжительное возрождение региона.
Ongoing uncertainty about renminbi devaluation is fueling fears that deflationary forces will sweep through emerging markets and deliver a body blow to developed economies, where interest rates are at or near zero (and thus cannot be lowered to defend against imported deflation). Сохраняющаяся неопределенность относительно девальвации юаня, подпитывает опасения, что дефляционные силы пронесутся через развивающиеся рынки и нанесут сокрушительный удар развитым экономикам, где процентные ставки находятся на или около нуля (и, следовательно, не могут быть снижены, чтобы защититься от импортной дефляции).
The tsunami that has swept across financial markets is a global catastrophe. Цунами, пронёсшееся по финансовым рынкам, является глобальной катастрофой.
The revolutions that swept the Arab world during the last two years have exposed the extraordinary fragility of key Arab states. Революции, которые пронеслись по арабскому миру в течение двух последних лет, выявили чрезвычайную хрупкость основных арабских государств.
We saw the food riots in 2008, after what I call the silent tsunami of hunger swept the globe when food prices doubled overnight. Мы были свидетелями продуктовых бунтов в 2008 г. после того, как так называемое цунами голода пронеслось над миром, когда за день цены на еду выросли вдвое.
In 2011, as revolutions swept through the Arab world, the CCP and its loyal Guobao arrested many dissidents including the lawyers Teng Biao and Tang Jitian, and the artist Ai Weiwei. В 2011 году, когда по арабскому миру пронеслась волна революций, Коммунистическая партия и верная ей служба «Гобао» арестовали множество диссидентов, в том числе адвокатов Тена Бяо (Teng Biao) и Тана Цзитяня (Tang Jitian), а также художника Ай Вэйвэя (Ai Weiwei).
Spitfire pilots were replaced as vigorous symbols of liberty by the Beatles, the Rolling Stones, and the Kinks, whose music swept across Europe and the United States like a gust of fresh air. На смену пилотам «Спитфайров» в качестве ярких символов свободы пришли «Битлз», «Роллинг Стоунз» и «Кинкс», чья музыка пронеслась по Европе и США как порыв свежего воздуха.
The gross national product (GNP) expanded by 4.2 per cent in fiscal year 1998/99, from 3.1 per cent in 1997/98, primarily owing to the inflow of remittances and other relief funds from the mainland following hurricane Georges, which swept through Puerto Rico in 1998. В 1998/99 финансовом году объем валового национального продукта (ВНП) увеличился на 4,2 процента по сравнению с показателем 1997/98 года в 3,1 процента, что объясняется в первую очередь притоком денежных переводов и других средств, поступавших в виде помощи с материка в связи с ураганом «Джорджес», пронесшимся над Пуэрто-Рико в 1998 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.