Usage examples of "sympathetic" in English with translation to Russian

<>
An intimate farewell drink, a sympathetic smile, a shoulder to cry on. Задушевный прощальный тост, сочувственная улыбка, плечо, чтобы поплакаться.
I've come to pour them out to the sympathetic ear of the local barkeep. Я пришел излить их в сочувствующее ухо местного бармена.
But another, more sympathetic response would be to show that individual rights and notions of freedom are by no means alien to non-Western civilizations. Но другая, более отзывчивая ответная реакция, могла бы показать, что индивидуальные права и понятия свободы ни в коем случае не чужды не-западным цивилизациям.
The study also proved that short-term bed rest diminishes the basal activity of the sympathetic nervous system, but the responses of this system are depressed only if the stimuli affect baroreceptors. Исследование показало также, что кратковременный отдых лежа снижает базальную активность симпатической нервной системы, но ответная реакция системы подавляется только в том случае, если стимулируются барорецепторы.
It was a gradual process in which more sympathetic, albeit firm, US engagement might have helped sway Japan in a different direction. Оно было достигнуто в результате постепенного процесса, в котором более сочувственное, пусть и не менее решительное, участие США могло бы помочь склонить Японию к действиям в ином направлении.
Watanabe is thus the equivalent of a Holocaust denier, but, unlike his German counterparts, he easily draws large and sympathetic audiences. Таким образом, Ванатабе отрицает Холокост, но, в отличие от немцев, легко собирает большие и сочувствующие аудитории.
He said, "If the one tribe included a great number of courageous, sympathetic and faithful members who are always ready to aid and defend each other, this tribe would succeed better and conquer the other." Он писал: "Если в одном из племён будет большое количество смелых, отзывчивых, преданных членов, всегда готовых помогать и защищать друг друга, это племя справится лучше и победит противников".
In the Middle East, the US confronts Iran, which seeks to expand its power by any means it can, to oust neighboring countries' governments in favor of ideologically sympathetic forces, and ultimately to evict America from the region. На Ближнем Востоке США противостоят Ирану, который стремится расширить свое влияние любыми доступными ему средствами, чтобы заменить правительства соседних стран идеологически симпатическими силами и, в конечном итоге, вытеснить Америку из региона.
Western reporting, once commended for its veracity, now seems discredited across China, although sympathetic coverage of the loss of life in Sichuan may have redeemed the Western media somewhat. Западные репортажи, которые когда-то хвалили за правдивость, теперь, по всей видимости, подвергаются сомнению в Китае, хотя сочувственное освещение гибели людей в Сычуани, возможно, в какой-то степени реабилитировало западные СМИ.
But it will deprive them of the masses of sympathetic Muslims who view the fanatics as the only people seeking to defend "Islamic" values and oppressed Muslim peoples. Но это лишит их массовой поддержки сочувствующих мусульман, которые рассматривают фанатиков как единственных людей, стремящихся защитить "исламские" ценности и угнетенные мусульманские народы.
While sympathetic understanding should be extended to countries that were temporarily unable to meet their financial obligations owing to genuine economic difficulties, all others, particularly the major contributor, should pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. Если должно с сочувственным пониманием отнестись к странам, которые в силу реально существующих экономических трудностей временно неспособны выполнять свои финансовые обязательства, всем прочим, и в особенности государству-члену, вносящему самый крупный взнос, следует в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий уплатить свои начисленные взносы.
On 25 May, members of F-FDTL, reportedly accompanied by police and civilian elements sympathetic to them, launched armed attacks against the PNTL national headquarters and the PNTL Dili district headquarters. 25 мая военнослужащие Ф-ФДТЛ, к которым, по сообщениям, присоединились сочувствующие им сотрудники полиции и гражданские лица, совершили вооруженные нападения на национальный штаб НПТЛ и окружной штаб НПТЛ в Дили.
Thus, the problem for Israel is not to replace the backing provided by "300 million Americans," as Bush put it in Jerusalem, but to add to it the sympathetic interest of more than three billion Chinese, Indians, Russians and others in Israel's future in a pacified Middle East. Таким образом, проблема для Израиля состоит не в том, чтобы найти замену поддержке со стороны "300 миллионов американцев", как заявил Буш в Иерусалиме, а в том, чтобы добавить к ней сочувственный интерес со стороны более чем трех миллиардов китайцев, индийцев, русских и других народов к будущему Израиля на мирном Ближнем Востоке.
A hit by shaped charge (of light anti tank weapon) shall not lead to subsequent collateral damage due to sympathetic detonation. Удар кумулятивного заряда (легкого противотанкового оружия) не должен вести к последующему сопутствующему ущербу за счет детонационного взрыва.
Thanks for being so sympathetic, sir. Спасибо за понимание, сэр.
Sympathetic, but keeps his involvement low profile. Сочувствует, но участвует по минимуму.
That said, I'm sympathetic to Roscosmos. В любом случае, я сочувствую «Роскосмосу».
You know I'm a sympathetic crier, Shawn. Ты же знаешь, что я чувствительная особа, Шон.
He needed to be a very sympathetic character. Он должен был быть героем, которому очень сочувствуешь.
Most of the replies were sympathetic and unhelpful. Большинство ответов выражали сочувствие, но пользы не принесли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!