Sentence examples of "take keen interest" in English

<>
If you are among the many active investors and stock traders today who have a keen interest in breakout trading, you will want to know about a stock options trading strategy perfect for breakouts, known as a call backspread. Если вы входите в число тех активных трейдеров, кто сегодня занимается торговлей ценовых прорывов, вам будет интересно узнать об опционной стратегии, идеально подходящей для прорывов, известной как обратный колл спрэд (call backspread).
In this regard, speculators will be watching the 1.2220 level with keen interest. И поэтому дельцы с повышенным интересом будут следить за уровнем 1.2220.
A good deal of the Kremlin’s staying power has been precisely because of its keen interest in determining, and accomodating, public opinion. Устойчивость власти Кремля в изрядной мере основана на том, что он всерьез интересуется общественным мнением и готов к нему применяться.
However, Stalin’s keen interest in the bomb does not mean that he was terrified by its awesome power. Однако явный интерес Сталина к бомбе не означал, что его впечатляла ее невероятная мощь.
However, what happened to last weeks draft resolution on Syria made clear that these arguments are advanced by governments with a keen interest to preserve the status quo and their regional footprint. Однако то, что произошло с проектом резолюции по Сирии показало, что подобные аргументы выдвигают те правительства, которые серьезно заинтересованы в сохранении статуса кво и своего влияния в регионе.
These countries are watching Russia's confrontation with the United States with keen interest, and are making conclusions for themselves. Эти страны с неподдельным интересом следят за конфронтацией России с Соединенными Штатами и делают для себя выводы.
Europe’s keen interest in human and political rights in Russia would strengthen dialogue on these issues. Пристальный интерес Европы к положению с правами человека и политическими правами в России должен способствовать диалогу по этим вопросам.
As a former mandate power, France had always had a keen interest and presence in Lebanon, and its influence has been deepened by the close personal rapport between President Jacques Chirac and Lebanon former Prime Minister, the late Rafiq Hariri. Как государство ранее обладавшее мандатом, Франция всегда имела острый интерес к присутствию в Ливане, и ее влияние было углублено близкой личной связью президента Жака Ширака и бывшего ливанского премьер-министра, покойного Рашида Харири.
In assessing America's strength, China follows US debates on the merits of a uni-polar or a multi-polar world with keen interest. В своей оценке силы Америки Китай следит за американскими обсуждениями достоинств однополярного или многополярного мира с повышенным интересом.
They maintain a keen interest in the public's eyes and ears - and thus in each other. Они удерживают пристальный интерес со стороны общества - и, таким образом, со стороны друг друга.
Syria has a keen interest in being invited into an US-led settlement with Israel. Сирия сильно заинтересована в том, чтобы ее пригласили в ведомый США процесс урегулирования земельного конфликта с Израилем.
He's a smart boy and he expressed a keen interest in the history of the island's indigenous peoples. Он смышленый парень и проявлял живой интерес к истории коренных народов острова.
As a clothier, I have a keen interest in what the population is wearing. Как портной, я всегда интересуюсь, тем что носят люди.
But I think you should know the Pentagon has taken a very keen interest in this vacuum energy. Если доктор МакКей говорит, что решил проблему, то я не вижу причин не дать ему еще одну возможность.
I'd developed a keen interest in the use of plants and herbs for medicinal purposes. У меня огромный интерес к различному применению трав и растений в медицинских целях.
While Chirac took a keen interest in world affairs, Sarkozy, by both inclination and political calculus, will concentrate, at least initially – and in the absence of a major international crisis – on internal matters. В то время, как Ширак был крайне заинтересован в мировых делах, Саркози по своим склонностям и политическому расчёту сконцентрируется, по крайней мере, первоначально (и в отсутствие значительного международного кризиса), на внутренних проблемах.
India is showing keen interest in the region’s energy industry, and has signed export agreements in the defense sector. Индия проявляет большой интерес к энергетике региона, подписав уже несколько экспортных соглашений в оборонной сфере.
As you might expect, the late-ninth-century settlement by Viking-Age Scandinavians has long been of keen interest to the local people. Как вы, возможно, знаете, заселение этих островов скандинавскими племенами эпохи викингов в конце 9 века долгое время вызывало повышенный интерес у местных жителей.
The evidence shows that the Executive Director and the captain were not long-time personal friends, although it appears that a relationship of some sort did develop following their meeting in August 1999 as a result both of their interest in sailing and, more specifically, the captain's keen interest in resurrecting his voyage plans and the Executive Director's in finding new ways to raise the ODCCP profile. Факты говорят о том, что Директор-исполнитель и капитан не были давними друзьями; однако после встречи в августе 1999 года они, по-видимому, сблизились на почве общих интересов (судовождение) и особенно в связи с глубокой заинтересованностью капитана в реализации своих планов совершить путешествие и в стремлении Директора-исполнителя найти новые формы привлечения внимания к деятельности УКНПП.
It underlined that such participation, as an exercise of freedom of expression and freedom of assembly, is a keen interest to society, which leaves the State very narrow margins for justifying restrictions on this right. В нем особо указывается, что такое участие в качестве осуществления права на свободу выражения мнения и свободу собраний представляет собой большое значение для общества, и это оставляет государству весьма незначительные возможности для обоснования ограничений этого права.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.