Sentence examples of "taken the liberty of" in English

<>
I've already taken the liberty of drawing a very hot bubble bath. Я уже позволил себе напустить очень горячую ванную с пенкой.
He had taken the liberty of excluding proposals going beyond the scope of the draft general comment or concerning issues that the Committee had already discussed in detail and on which it had taken a firm position. Оратор позволил себе исключить те предложения, которые выходят за рамки проекта замечания общего порядка или касаются вопросов, которые уже были подробно обсуждены в Комитете и в отношении которых Комитет занял твердую позицию.
I took the liberty of crossing off the, uh, stupid ones. Я позволил себе вычеркнуть из списка, э, самые глупые мечты.
I am taking the liberty of writing you this fax instead of interrupting you by phone. Я позволил себе послать Вам этот факс вместо того, чтобы беспокоить Вас по телефону.
Moreover, German Chancellor Angela Merkel took the liberty of pondering whether imperiled states should be excluded from the eurozone. Более того, германский канцлер Ангела Меркель позволила себе размышлять по поводу того, следует ли исключать страны, которые находятся в опасном положении, из еврозоны.
The latter repeatedly fought with journalists, appeared in public while drunk, took the liberty of making racist and sexist statements. Тот неоднократно дрался с журналистами, появлялся на публике в пьяном виде, позволял себе расистские и сексистские высказывания.
Israel takes the liberty of tapping into mountain aquifers in times of water shortages while the Palestinians are prohibited to do so, even for agricultural purposes. Он позволяет себе использовать горные водоносные слои в периоды нехватки воды, в то время как палестинцам запрещено делать это даже для сельскохозяйственных целей.
I've taken the liberty of preparing your bill. Я взял на себя смелость подготовить ваш счет.
And I've taken the liberty of putting in just the five years of elementary school sugar, just from milk. Я взял на себя смелость показать вам сахар за 5 лет начальной школы, только из молока.
We have taken the liberty to present you with the following offer and hope this will be to your interest. Мы позволяем себе направить Вам следующее предложение и надеемся, что оно вызовет у Вас интерес.
I took the liberty of calling her. Я осмелился ей позвонить.
And I've taken the liberty, just for clarity, to translate that to data slices. И я взял на себя смелость, просто для ясности, перевести это в объёмы данных.
We will take the liberty of phoning you in the next few days to arrange a date for a face-to-face discussion. Мы бы хотели связаться с Вами по телефону, чтобы договориться о встрече в ближайшие дни.
An improved bilateral relationship is more likely than isolation to encourage greater respect by Beijing for the liberty of its citizens. Улучшенные двусторонние отношения с большей вероятностью заставят Пекин уважать свободу своих граждан, чем изоляция.
Later, he took the liberty of manipulating official statistics in order to hide inflation. Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию.
Ma 'am, I took the liberty of visiting Princess Marie's flat yesterday. Мэм, я взял на себя смелость посетить вчера квартиру княгини Мари.
I took the liberty of looking up some reviews on my phone in the cab. Я поискала несколько отзывов на телефоне пока ехала.
I took the liberty of dropping by. Я взял на себя смелость зайти.
Giancarlo, I took the liberty of calling my friend, and I set up an audition for you with the recording company. Джанкарло, я взял на себя смелость позвонить моему другу, и устроить вам прослушивание в компании звуко.
Oh, and I took the liberty of Increasing your storage space. О, и я взяла на себя смелость изменить место хранения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.