Sentence examples of "tank" in English with translation "корпус"

<>
You can join the tank corps, another waste of time. Можешь вступить в танковый корпус, еще один способ траты времени.
It’s built from refurbished hulls from the venerable T-72 main battle tank. Он создан на базе почтенного основного боевого танка Т-72 и имеет модифицированный корпус.
the tank plate may also be laminated to the shell or be made of suitable plastics materials; табличка, прикрепляемая к цистерне, может быть также припрессована к корпусу или выполнена из подходящей пластмассы;
And for the first time a tank crew is embedded within an armoured capsule in the hull front.” Впервые экипаж танка располагается внутри бронированной капсулы в передней части корпуса».
Western sources indicate that the recently reconstituted First Guards Tank Army will also be involved, though this has not been confirmed by Russian sources. Западные источники указывают, что в учениях также примет участие недавно воссозданный Первый гвардейский танковый корпус, хотя российские источники этого пока не подтверждают.
The commander of the 22nd Mechanized Corps, Major General S. M. Kondrusev, was killed, and the commander of the 19th Tank Division was wounded. Погиб командир корпуса генерал-майор Кондрусев, а командир 19-й танковой дивизии получил ранение.
The impressive nature of the tank notwithstanding, the U.S. Army and U.S. Marine Corps are unlikely to encounter it directly on the battlefield. Хотя у танка впечатляющий внешний вид и характеристики, сухопутные войска и корпус морской пехоты США вряд ли столкнутся с ним на поле боя.
The Russian 8th Tank Corps achieved deep penetration of our positions ... this caused major disorder in our rear echelons in the area between Brody and Dubno. На правом фланге 1-й танковой группы 8-й русский танковый корпус глубоко вклинился в наше расположение... Это... вызвало большой беспорядок в нашем тылу в районе между Бродами и Дубно.
[1.6.1 21x160] Every tank shall be fitted with a corrosion-resistant metal plate permanently attached to the shell in a place readily accessible for inspection. [1.6.1 21x160] Каждый резервуар должен быть снабжен коррозиеустойчивой металлической табличкой, прочно закрепленной на корпусе в легкодоступном для проверки месте.
In the early afternoon of June 24, one of the tank divisions of the 22nd Mechanized Corps came into contact with the advancing Germans west of Lutsk. Во второй половине дня 24 июня 19-я танковая дивизия из состава 22-го механизированного корпуса вошла в соприкосновение с наступающими немецкими войсками западнее Луцка.
If an IBC or tank is non-insulated, a heat load of the shell as given in 4.2.1.13.8 of the Model Regulations is required. Если КСГМГ или цистерна не изолированы, требуется тепловая нагрузка на корпус, указанная в пункте 4.2.1.13.8 Типовых правил.
The thermal insulation directly in contact with the shell shall have an ignition temperature at least 50°C higher than the maximum temperature for which the tank was designed. Температура воспламенения теплоизоляции, находящейся в непосредственном контакте с корпусом, должна превышать не менее чем на 50°С максимальную температуру, на которую рассчитана цистерна.
" Shells of vacuum operated waste tanks shall have a safety valve preceded by a bursting disc unless the tank is designed for a calculation pressure of at least 10 bar. " Корпуса вакуумных цистерн для отходов должны быть оборудованы предохранительным клапаном с установленной перед ним разрывной мембраной, за исключением случаев, когда цистерна сконструирована исходя из расчетного давления, равного по меньшей мере 10 барам ".
Plate structures, such as shell, inner hull (tank shell in the case of gas tanks), webs as well as stringers can be modelled as shell elements and stiffeners as beam elements. Листовые конструкции, такие как наружная обшивка, внутренний корпус (корпус танка в случае танкеров для перевозки газов), шпангоуты, а также стрингеры, могут быть смоделированы в виде элементов наружной обшивки, а ребра жесткости- в виде балочных элементов.
But the cubic-root-formula does not follow the laws of mechanics: It is inadequate with regard to internal or external loads affected to the tank shell leading to plastic deformation or fracture. Однако эта формула не соответствует законам механики: она не обеспечивает адекватную защиту цистерны от внутренних или внешних нагрузок, что приводит к пластической деформации или излому корпуса.
A tank can maximize the chance it will take any hits on the turret by deploying in a hull-down position — that is, with only the turret peeking above the crest of a hill. Кроме того, есть шанс, что танк сможет выдержать любое количество попаданий в башню, спрятав свой корпус, то есть, уйдя в укрытие, из которого будет выглядывать только башня.
In 6.8.3.4.3, add a second sentence: When the shell, its fittings, piping and items of equipment have been tested separately, the tank shall be subjected to a leakproofness test after assembly. В пункт 6.8.3.4.3 включить второе предложение следующего содержания: " Если корпус, его фитинги, трубы и элементы оборудования были испытаны по отдельности, цистерна подвергается испытанию на герметичность после сборки ".
For existing tanks the assessment if the wording is necessary and the inscription on the tank plate or shell itself will take minimum effort during a hydraulic pressure test when the proper data are available. В случае уже существующих цистерн для оценки необходимости в соответствующей надписи и ее нанесении на прикрепленную к цистерне табличку или на сам корпус потребуются минимальные усилия в ходе проведении гидравлического испытания при наличии надлежащих данных.
Valves mounted inside a valve chest with doors have a high degree of protection against other kinds of impact because they are mounted inside the shell profile of the tank, and therefore protected by position. Клапаны, установленные внутри коробки с дверцами, надежно защищены от других видов удара, поскольку они установлены внутри корпуса цистерны и тем самым защищены в силу своего расположения.
Prior to that, there had been few attempts to create armored personnel carriers (APCs) from tank hulls, the most notable exception being the various Kangaroo APCs used by the British and Canadian armies in World War II. До этого было очень мало попыток создать БТР на базе танкового корпуса, и весьма заметным исключением стали БТР «Кенгуру», применявшиеся армиями Британии и Канады в годы Второй мировой войны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.