<>
no matches found
Translations: all22 взлетная полоса2 other translations20
A kilometer of tarmac - 3 million. Километр битума стоит 3 миллиона.
Farmer with a pitchfork at the end of the tarmac? Фермер с вилами на краю бетонированного поля?
Across an entire city, there's much more tarmac than there is grass. В городах гораздо больше асфальтового покрытия, чем травы.
'Understeer a bit, but the MDF aerodynamics keeping it on the tarmac beautifully. Небольшая недостаточная поворачиваемость, но обвес MDF удерживает его на асфальте.
Picker said he was there on the tarmac, watched the whole thing go down. Пикер поведал, что был на лётном поле, видел как всё происходило.
When we arrived, I recall that a few of my friends kissed the tarmac. Когда мы приземлились, кое-кто из моих друзей бросился целовать посадочную полосу.
He says there's a farmer with a pitchfork at the end of the tarmac? Он сказал, что там был фермер с вилами на краю бетонированного поля?
Aircraft were parked in tight formation on the tarmac, hindering their take-off, allegedly to prevent sabotage. Самолеты стояли на предангарных площадках вплотную друг к другу, что затрудняло взлет и, якобы было задумано специально, чтобы не допустить саботажа.
One building near the desolate arc of tarmac is a water-filtration plant, staffed by 117 Ukrainian engineers and others. Рядом с заброшенной полосой бетона находится водоочистительная станция, на которой работают 117 украинских инженеров и рабочих и от которой зависят сотни тысяч мирных жителей по обе стороны линии фронта.
It's normally a rallycross circuit, so it is a challenging mix of hairpins and fast sweepers, tarmac and loose gravel. Это нормальный трек для ралли-кросса, так что тут смесь шпилек и быстрых прямиков, асфальта и скольского гравия.
The tarmac at France’s Le Bourget, where the -104 was naturally sent to show off at the biannual Paris airshow, was 1.4 miles long. Полоса во французском Ле Бурже, куда, естественно, отправили на показ Ту-104, имела в длину 2 200 метров.
Four days before the crash, jets of Russian Prime Minister Vladimir Putin and Polish Prime Minister Donald Tusk safely landed on the same tarmac in Smolensk. За четыре дня до аварии самолеты российского премьер-министра Владимира Путина и польского премьер-министра Дональда Туска благополучно сели на той же самой взлетно-посадочной полосе в Смоленске.
The pictures taken Nov. 20 and released to the defense analysis company IHS Janes, show nine jets adjacent to the tarmac at Khmeimim air base in northern Syria. Снимки были сделаны 20 ноября и переданы аналитической компании IHS Janes. На них видны девять самолетов, стоящих на летном поле авиабазы Хмеймим в северной части Сирии.
Now, although the six-by-six is seriously quick on tarmac and turns policemen's heads, where it's really built to shine is as an off-roader. Ладно, хотя шесть на шесть довольно быстр на асфальте и заставляет полицейских оглядываться, по-настоящему он блистает во внедорожных условиях.
Main tarmac and dirt roadways are also used as airstrips, as in the case of Walikale and Mubi in North Kivu, where the Group of Experts witnessed illicit aircraft movements. В качестве взлетно-посадочных полос используются также шоссе с гудронированным покрытием и грунтовые дороги, как в случае с Валикале и Муби в Северной Киву, где Группа экспертов сама видела незаконные воздушные перевозки.
Mikhail Khodorkovsky, Russia’s richest man when he was arrested on the tarmac of a Siberian airport in October 2003, says he’s been persecuted by Putin because he financed opposition parties. Михаил Ходорковский, самый богатый человек в России на момент своего ареста в сибирском аэропорту в октябре 2003 года, говорит, что он подвергся преследованию со стороны Путина из-за того, что он финансировал оппозиционные партии.
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy" Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди"
“The jeep comes to their private jet on the tarmac and they disappear,” said one Seychellois official who spoke on the condition of anonymity because he did not want to be seen as criticizing the Emiratis. «К их частному вертолету на посадочной площадке подъезжает джип, и они исчезают», — сказал один из сейшельских чиновников, который согласился дать интервью на условиях анонимности.
In particular, the Group has obtained further information regarding a flight from Khartoum to Kisangani, Democratic Republic of the Congo, on the night of 26 to 27 May 2008, which was alleged to be carrying weapons and, according to witnesses on the tarmac, was cordoned off by FARDC military personnel as it discharged. В частности, Группа получила дополнительную информацию в отношении рейса из Хартума в Кисангани, Демократическая Республика Конго, в ночь с 26 на 27 мая 2008 года, на котором, согласно сообщениям, перевозилось оружие, и, по словам очевидцев, находившихся на аэродроме, этот самолет во время разгрузки был оцеплен военнослужащими ВСДРК.
On the tarmac, as Obama’s staffers scrambled to get lower-level stairs in place for him to disembark, White House press photographers traveling with him tried to get in their usual position to mark his arrival in a foreign country, only to find a member of the Chinese welcoming delegation screaming at them. Пока свита Обамы искала низкий трап, чтобы он мог спуститься, на бетонной поверхности фотографы из группы журналистов Белого дома, сопровождавшие президента, хотели занять обычные позиции и запечатлеть его прибытие в другую страну.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how