Sentence examples of "tell face to face" in English

<>
To tell you face to face that some day I shall destroy you. Хочу сказать тебе в лицо, что когда-нибудь я уничтожу тебя.
I was ashamed of showing my face to him. Мне было стыдно показывать ему своё лицо.
You need to face the facts. Тебе надо смотреть фактам в лицо.
We sat down face to face. Мы сели лицом к лицу.
The saga of the e-declaration law demonstrates the uphill struggle reformers face to make Ukraine’s more government accountable to its people. История закона об электронном декларировании стала одним из воплощений той тяжелой борьбы, которую ведут реформаторы, чтобы искоренить коррупцию в стране.
Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be. Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.
We stood face to face with death. Мы стояли лицом к лицу со смертью.
We love travelling to meet our clients it’s nice to put a face to a username so don’t be a stranger, come and see us when we are out and about. Мы любим путешествовать и встречаться с нашими клиентами – приятно встретиться лично с человеком, которого мы знаем только по его имени пользователя, поэтому мы будем рады увидеть вас на наших выездных презентациях и приглашаем вас встретиться с нашей командой.
Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombing have reacted with anger over the sentence given to the last of the plotters to face justice, saying Umar Patek should face a firing squad. Оставшиеся в живых и родственники 202 погибших в результате взрыва бомбы в Бали в 2002 году гневно отреагировали на приговор, вынесенный последнему из заговорщиков, который предстал перед судом, и заявили, что Умар Патек должен быть расстрелян.
Two men met face to face. Двое встретились лицом к лицу.
It’s nice to put a face to a username so don’t be a stranger, come and see us when we are out and about and meet the team, learn more about our platforms, and learn more about ETX Capital. Всегда приятно лично познакомиться с человеком, которого мы знаем только по его учетной записи. Поэтому мы будем рады видеть вас на наших выездных презентациях и приглашаем вас встретится с нашей командой, чтобы узнать больше о наших платформах и о самой компании ETX Capital.
Patek is the last of the Bali bombers to face justice. Патек является последним из участников теракта в Бали, представшим перед судом.
At last, they met face to face. В конце концов они встретились с глазу на глаз.
The shortages underscore the difficulties the Kremlin-backed rebels face to establish a semblance of normality and cement their rule. Дефицит указывает на те трудности, с которыми сталкиваются повстанцы и их кремлевские пособники в создании какого-то подобия порядка при попытках укрепить свою власть.
For example, the boys of Ponce only play in their area and only get to face teams from other parts of the island in the national playoffs. Например, чтобы мальчики из Понсе играли только в своей области и только против команд из других частей острова в национальных плей-офф.
I am glad that we were finally able to meet face to face. Я рад, что мы познакомились лично.
The day after the election, U.S. Secretary of State Hillary Clinton called the vote "neither fair nor free", which stung like a slap in the face to presidential candidate Vladimir Putin, the country's current Prime Minister. Через день после голосования госсекретарь США Хиллари Клинтон заявила, что прошедшие выборы не были «ни свободными, ни честными». Это выглядело пощечиной кандидату в президенты Владимиру Путину, нынешнему премьер-министру России.
Assange fears he will be extradited from Sweden to the United States to face possible espionage charges, after releasing more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks anti-secrecy website. Ассанж опасается, что он будет экстрадирован из Швеции в США для предъявления ему возможных обвинений в шпионаже после публикации более 250 000 американских дипломатических депеш на выступающем против секретности веб-сайте WikiLeaks.
“Then, when they come in face to face, it’s a different story.” — Потом, уже при личной встрече, это совершенно другая история».
At the end of the day, if they grant this guy asylum it’s a breach of the rule of law as we know it and is a slap in the face to the United States." В конце концов, если они предоставят убежище этому человеку, это станет нарушением верховенства закона, каким мы его знаем, и пощечиной США».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.