Sentence examples of "test" in English with translation "апробировать"

<>
Identify and test innovative technologies and promote community-based approaches for reducing pollution from land-based activities and from human and industrial wastes; выявлять и апробировать инновационные технологии и способствовать применению общинных подходов к уменьшению загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности и сброса бытовых и промышленных отходов;
A project entitled “Mixed” was launched in the Netherlands in 2002, inter alia, to develop, distribute and test instruments and resources that would enable upwards mobility of women. В Нидерландах в 2002 году началось осуществление проекта под названием «Для людей обоего пола», направленного, в частности, на разработку, распространение и апробирование механизмов и ресурсов, способствующих продвижению женщин на более ответственные и руководящие должности.
Furthermore, it was decided that further investigations to test the recommended retail price regime were necessary in order to ensure that realistic market prices prevailed in the market in Zambia. Кроме того, было принято решение о необходимости проведения дополнительных расследований в целях апробирования рекомендованной практики установления розничных цен, чтобы обеспечить поддержание реалистичных рыночных цен на рынке в Замбии.
Conduct training and exercises to enhance response capabilities and to test continuity and contingency plans in the event of an information infrastructure attack, and encourage stakeholders to engage in similar activities. Организация профессиональной подготовки и проведение тренировок для укрепления потенциала реагирования и апробирования планов обеспечения непрерывной работы и резервных планов на случай попыток нарушения защиты информационных инфраструктур, а также побуждение заинтересованных сторон к участию в аналогичных мероприятиях.
In April 2002, following a comprehensive test in all official languages in cooperation with DPI, ITSD implemented the direct access function, which allows users to access documents directly from authorized web sites. В апреле 2002 года после полного апробирования на всех официальных языках в сотрудничестве с ДОИ ОИТО внедрил функцию прямого доступа, которая позволяет пользователям получать доступ к документам непосредственно с уполномоченных вебсайтов.
Countries should conduct training and exercises to enhance their response capabilities and to test continuity and contingency plans in the event of an information infrastructure attack and should encourage stakeholders to engage in similar activities. Странам следует обеспечивать учебную подготовку кадров и проводить тренировки с целью укрепления своего потенциала в области реагирования и для апробирования планов обеспечения непрерывной работы и планов на случай попыток нарушения защиты информационных инфраструктур, а также побуждать заинтересованные стороны к участию в аналогичных мероприятиях.
The 2006 Census has begun this process with a pilot study to test a method aimed at promoting Internet response by asking households to complete their questionnaires on-line, without prior receipt of paper questionnaire packages. Перепись 2006 года положила начало этому процессу путем развертывания пилотного исследования для апробирования метода, направленного на поощрение представления Интернет-ответов, когда домохозяйствам предлагается заполнить их переписные листы в режиме онлайн без предварительного получения бумажного пакета документации.
In the case of the General Service, it noted that it had approved exceptions for purposes of determining pilot study participants, on the basis of testing model 3, one of three it had approved for the test. В отношении сотрудников категории общего обслуживания она отметила, что одобрила исключения для целей определения участников экспериментального исследования на основе модели исследования 3 — одной из трех моделей, утвержденных ею для апробирования.
Saskatchewan is involved in a number of pilot projects (running through to March 1998) under the Canada/Saskatchewan Strategic Initiatives Agreement to test new approaches to providing career services and labour market information and combining work and study. В Саскачеване осуществляется ряд экспериментальных проектов (рассчитанных на период по март 1998 года) в рамках Соглашения по стратегическим инициативам Канады/Саскачевана в целях апробирования новых подходов к предоставлению услуг в области профессиональной деятельности и информации о рынке труда, а также сочетания работы с учебой.
Germany proposes that the Review Conference also invite the United Nations Secretary-General to consider holding an exercise or a series of exercises in order to test the applicability of the guidelines and procedures as well as the lists of qualified experts and laboratories. Германия предлагает, чтобы обзорная Конференция также пригласила Генерального секретаря Организации Объединенных Наций подумать о проведении тренировок или серии тренировок, с тем чтобы апробировать применимость основных принципов и процедур, а также списков квалифицированных экспертов и лабораторий.
This test has many proposed objectives, including expanding the use of Hand Held Computers to our address listing and mapping operations, testing components of our coverage measurement program, and testing the enumeration of persons residing in group quarters, such as prisons and group homes. У этого теста много заявленных целей, в том числе применение наладонных компьютеров для составления списков адресов и карт, апробирования компонентов программы измерения охвата переписи и проверка регистрации лиц, живущих в местах коллективного проживания, таких, как тюрьмы или коллективные жилища.
The pilot project will assess the feasibility of the network, elaborate on the scope of information exchange, assess the impact of networking on the costs of searching for information on technology transfer opportunities by prospective users and providers, and test technical solutions of establishing the network. В рамках этого экспериментального проекта будет произведена оценка технической возможности создания такой сети, разработана сфера охвата информационного обмена, произведена оценка воздействия создания сети на затраты, связанные с поиском информации о возможных путях передачи технологии будущими пользователями и провайдерами, а также будут апробированы технические решения по созданию сети.
Responding to the need to further develop, test and refine a unified methodology for field based strategic assessments of quality of care in reproductive health programmes, ICOMP also received joint support from the Rockefeller Foundation and WHO to co-develop a unified methodology framework in the period 2000-2004. Отвечая на потребности в дальнейшем развитии, апробировании и совершенствовании единой методологии проводимых на местах стратегических оценок качества обслуживания в сфере программ в области репродуктивного здоровья, МСУПН пользовался также совместной поддержкой Фонда Рокфеллера и ВОЗ в рамках совместных усилий по разработке единой методологической структуры 2000-2004 годов.
It was not, however, anticipated that the implementation of the conversion project would reduce greatly the consumption of CFCs in the sector until 2010, owing to the fixed time required to formulate, test (e.g., stability tests which take a minimum of one year), register and launch a new pharmaceutical product. Вместе с тем не ожидается, что благодаря осуществлению проекта по конверсии удастся значительно сократить до 2010 года потребление ХФУ в указанном секторе,- это вызвано тем, что требуется определенное время для разработки, апробирования (например, испытания на стабильность, которые проводятся в течение как минимум одного года), регистрации и выпуска нового фармацевтического препарата.
The second phase of the work under the Mobile Phone Partnership Initiative work programme is disseminating the information in the guidelines to the countries that can use it and to test the guidelines by launching pilot projects on collection and treatment schemes in developing countries and countries with economies in transition. Второй этап программы работы в рамках Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов заключается в распространении информации, содержащейся в руководящих принципах, среди стран, которые могут использовать ее, а также в апробировании руководящих принципов путем организации проектов по сбору и переработке в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
I was simply testing a new anaesthetic. Я лишь апробировал новое обезболивающее.
This is another theory that cannot be tested or verified and, in any case, the logic behind it is muddled. Это – еще одна теория, которая не может быть проверена или апробирована, и в любом случая ее логическое обоснование туманно.
Alternatives tested included a combination of solarization, steam pasteurization, substrate modifications, alternative agro-chemicals in low doses and integrated pest management. Апробированные альтернативы включали сочетание таких методов, как соляризация, пастеризация паром, модификация субстратом, применение альтернативных агрохимикатов в низких дозах и комплексные меры борьбы с вредителями.
Overall assessment can involve the testing of alternative measures to get an overview and can involve sensitivity studies or scenario analysis. Общая оценка может включать апробирование альтернативных мер для получения общего представления и проведение исследований по чувствительности или анализа сценариев.
The exercise also involved a sortie of Russian bombers of several types and so the “entire nuclear triad of Russia was tested.” В учениях также участвовали российские бомбардировщики нескольких типов, так что на них «была апробирована вся ядерная триада России».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.