no matches found
I am thankful for my family. Я благодарен своей семье.
And I'm thankful for my daughters. Я благодарна за дочерей.
I'm thankful for gastric bypass surgery. Я благодарен за операцию по уменьшению объема желудка.
I am very thankful to you for your advice. Я очень благодарен вам за ваш совет.
If you're so thankful, then you pay the bill. Если ты так благодарна, оплати счет.
Be thankful she was only interested in your swipe card. Будьте благодарны, что она просто забрала ключ.
I'm so thankful that I'm getting this chance. И я так благодарен, что получил этот шанс.
Over 500 thankful parents expressing undying gratitude to Macy's. Более 500 благодарных родителей выражают признательность "Мейси".
I'm sure thankful I don't wear that getup anymore. И я несомненна благодарна, что больше так не одеваюсь.
If he still had the powers of speech, I'm sure he'd be thankful. И если он не проглотит язык, уверена, он будет благодарен.
Her husband, Alexei, hastily adds: “We’re very thankful to receive the apartment so quickly. . . . Ее супруг Алексей спешит добавить: «Мы очень благодарны за то, что нам так быстро выделили квартиру...
The fact that economists can't explain it is no reason not to be thankful. Тот факт, что экономисты не могут это объяснить, не является причиной для того, чтобы не быть благодарными.
I'm thankful that the theme from Love Story hit number 39 on the US music charts. Я благодарен за то, что саундтрек "Любовной истории" занял 39 место в музыкальном чарте США.
To this day, I remain thankful to Gorbachev for not listening to agitators but to my arguments. Возвращаясь к тому дню, я по-прежнему благодарен Горбачеву за то, что он не послушался агитаторов, а внял моим аргументам.
The government should be thankful to us, but we haven't seen thankfulness for either Crimea or Donbas. Государство должно быть нам благодарно, но мы не видим благодарности ни за Крым, ни за Донбасс.
I'm thankful that she still has a year and a half left before she goes to college. Я благодарна, что у нее еще есть 1,5 года до поступления в колледж.
Okay, now, everybody, take a feather from the paper turkey and write down something you're thankful for. Ладно, теперь все, возьмите перо и бумагу с индюшки и напишите что-то, за что вы благодарны.
I mean, I would say 99 percent of the comments were extremely positive, and I’m thankful, but ... Хочу сказать, что, наверное, 99% комментариев были очень хорошими, и я благодарен, но ...
But perhaps the world should be thankful, because without American profligacy, there would have been insufficient global aggregate demand. Но, возможно, мир должен быть благодарен, потому что без американского расточительства мировой совокупный спрос был бы незначительным.
Politics is not always kind to good candidates. The world should be thankful that there is at least one. Политики не всегда добры к хорошим кандидатам, и мир должен быть благодарен за то, что нашелся хотя бы один такой.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how