Sentence examples of "thaw water" in English

<>
For all frozen samples, the sample is allowed to thaw, or is warmed in a water bath of temperature less than 50°C, homogenized and treated as for liquid samples in all analyses. Все замороженные пробы размораживают путем их оттаивания или помещения в водяную баню с температурой не выше 50°С, гомогенизируют и обрабатывают в рамках всех анализов так же, как и жидкие пробы.
“The fact that Catherine Ashton met face-to-face with Lukashenko gives one a basis to assume that relations with the EU will continue to thaw”, he told Ogonyok. "То, что Кэтрин Эштон встретилась тет-а-тет с Лукашенко, дает основания полагать, что отношения с ЕС будут размораживаться и дальше", - сказал он "Огоньку".
There is little water left in the glass. В стакане осталось мало воды.
Keen to thaw Anglo-Soviet relations, British Prime Minister Clement Attlee invited Soviet scientists and engineers to the Rolls-Royce jet facility to learn how the superior British engines were made. Желая привнести оттепель в англо-советские отношения, британский премьер-министр Клемент Этли (Clement Attlee) пригласил советских ученых и инженеров на завод Rolls-Royce для изучения того, как делаются превосходные по своему качеству британские двигатели.
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. Девушка упала в обморок, но пришла в себя когда мы побрызгали водой ей на лицо.
As evidence of atrocities emerges, Moscow risks sparking a smaller scale repeat of the late Soviet era, when the perestroika thaw allowed the long-suppressed crimes of the Communist authorities to resurface and seal the fate of the dying empire. А когда появятся доказательства зверских преступлений, в России может повториться завершающий период советской эпохи, хотя и в меньших масштабах. В те времена благодаря перестройке и оттепели всплыли на поверхность тайны и преступления коммунистических властей, и это предопределило судьбу умирающей империи.
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. Вода жидкая. Она становится твёрдой, когда замерзает.
Last month, both the weather and the labor market started to thaw in unison. В прошлом месяце улучшилась как погода, так и рынок труда в Соединенных Штатах.
My hand is in warm water. Моя рука в горячей воде.
With the possible thaw in U.S.-Russia relations and continued efforts by Russia to weaken the political consensus behind the European sanctions, the prospect arises of an ever-shakier resolve in the bloc to maintain the measures for much longer. Учитывая возможность начала оттепели в российско-американских отношениях и продолжающиеся попытки России ослабить политический консенсус, стоящий за санкциями Евросоюза, вероятнее всего, в дальнейшем этому блоку вряд ли удастся надолго сохранить решимость в вопросе продления санкций.
This water has an ugly smell. Эта вода противно пахнет.
But I’ve already made the political bet that this Cuba thaw is going to smell good in two years time, so I might as well double down. Но я уже сделал политическую ставку на то, что кубинская оттепель через два года будет хорошо пахнуть, так что мне надо удвоить усилия.
A water shortage causes a lot of inconvenience. Дефицит воды создаёт множество неудобств.
Of late, a flurry of senior officials from the U.S. and the European Union have suggested a thaw is within reach. В последнее время целый ряд высокопоставленных чиновников из США и Европейского союза неожиданно выдвинули предположение о том, что оттепель уже не за горами.
I'm drinking water because I'm thirsty. Я пью воду, потому что хочу пить.
As Trump Weighs Thaw With Putin, EU Set to Renew Its Blacklist Пока Трамп думает, ЕС продлевает санкции
Flowers and trees need clean air and fresh water. Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода.
After the U.S. and EU began imposing sanctions against Putin four months ago, a thaw in the conflict with Ukraine spurred a bull market in Russian stocks that forced short sellers to unwind more than 75 percent of all bearish wagers against the ETF in a month. После того, как США и ЕС начали четыре месяца тому назад вводить санкции против Путина, оттепель в конфликте с Украиной вызвала повышение цен на рынке российских акций, из-за чего играющие на понижение спекулянты были вынуждены за месяц закрыть позиции по 75% всех имеющих тенденцию к понижению ставок против ETF.
There was no water in the well. В колодце не было воды.
While business relations between the two powers began to warm up following the dissolution of the Soviet Union in 1991, technology has perhaps played the most significant role in the thaw. В то время как деловые связи между двумя странами начали постепенно налаживаться после распада Советского Союза в 1991 году, самую значительную роль в той оттепели сыграли именно технологии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.