Sentence examples of "thawing" in English

<>
A new life begins after thawing. После оттаивания начинается другая жизнь.
From this point of view, the thawing of Russian-Turkish tensions was only a matter of time. C этой точки зрения таяние льда в российско-турецких отношениях было лишь вопросом времени.
Cryogenics is a scientifically proven process involving the successful freezing and thawing of materials without damage. В основе криогеники лежит солидная научная база, она занимается замораживанием и размораживанием материалов без их повреждения.
That helps prevent the frozen ground, or permafrost, from thawing and releasing powerful greenhouse gases. Благодаря этому замерзшая почва, или вечная мерзлота, не оттаивает и не выбрасывает в атмосферу парниковые газы в больших объемах.
In the Arctic, this comes most obviously from widespread destruction of buildings and roads in settlements built over permafrost that is thawing. В Арктике это наиболее очевидно на примере широкомасштабных разрушений зданий и дорог в населенных пунктах, построенных поверх вечной мерзлоты, которая стала таять.
Canada reported on the possible effects on the thickness of Arctic sea ice and permafrost thawing. Канада отметила возможное воздействие на толщину льда в Северном Ледовитом океане и оттаивание вечной мерзлоты.
Seemingly dramatic changes in weather patterns - including the melting of glaciers in Greenland and the thawing of the Siberian permafrost - have at last convinced most business leaders that the time for action is now. Явные и резкие изменения погоды - в том числе таяние ледников в Гренландии и вечной мерзлоты в Сибири - наконец убедили большинство лидеров деловых кругов, что время действовать наступило.
Yeah, you're not the only one thawing out from a little freezer burn there, boy scout. Ты не единственный, кто оттаивает после той морозилки, бойскаут.
(It should be noted that, given carbon-cycle feedbacks, such as the thawing of permafrost, there is a chance that the world would face a 1.5°C rise, even if emissions were eliminated today.) (Следует отметить, что из-за последствий геохимического цикла углерода, таких как таяние вечной мерзлоты, есть вероятность, что мир столкнётся с ростом температуры на 1,5°C даже в том случае, если полностью прекратить все выбросы прямо сегодня).
This is evidenced by widespread melting of glaciers and sea ice, thawing permafrost and the shortening of the snow season. Это проявляется в массовом таянии ледников и морского льда, оттаивании вечной мерзлоты и укорочении снежного сезона.
That is a conservative estimate, and if warming proceeds more rapidly because of the loss of the reflectivity of Arctic ice and the release of CO2 and methane from thawing permafrost, rising sea levels could lead to the submersion of low-lying islands and hence threaten the survival of entire nations. Это консервативная оценка, и если потепление будет продолжаться более быстрыми темпами, то в результате потери отражательной способности арктических льдов, а также выброса CO2 и метана от таяния вечных льдов, поднятие уровня моря может привести к погружению под воду низменных островов, а, следовательно, может угрожать выживанию целых наций.
Tall grasses with complex root systems will stabilize the frozen soil, which is now thawing at an ever-increasing rate, he says. Высокая трава со сложной и мощной корневой системой стабилизирует мерзлую почву, которая сегодня оттаивает все быстрее, говорит он.
What is particularly worrying here is some of the fires in Siberia and other boreal regions affect peatlands which are gradually thawing thanks to global warming. Особую тревогу вызывает то, что некоторые пожары в Сибири влияют на торфяники, которые благодаря глобальному потеплению постепенно оттаивают.
Now that massive and formerly inaccessible oil and natural gas reserves are thawing out, countries everywhere are scrambling to resolve long-dormant border disputes and establish a new framework for international coexistence in a place where it simply never mattered before. Обширные и ранее недоступные запасы нефти и газа Арктики постепенно оттаивают, и страны повсюду спешат урегулировать давние пограничные споры и установить новые рамки для международного сосуществования в месте, которое раньше никого не интересовало.
The big thaw is within your grasp. Большое оттаивание находится в пределах вашего понимания.
Several more could do so over the next month if frozen credit markets do not thaw. Еще несколько стран также могут обратиться за помощью в течение следующего месяца, в том случае, если замороженные кредитные рынки не начнут таять.
The thawed condition: the fish and fish fillets must present the same sensory characteristics as those required of fresh fish and fish fillets. Состояния после размораживания: у рыбы и рыбных филе должны быть те же органолептические характеристики, что и у свежих рыбы и рыбных филе.
He has been specifically prepped to be thawed and reanimated. Он был специально подготовлен для оттаивания и оживления.
His objective is to see whether a thriving population of grazing animals will regenerate grasslands that disappeared long ago, which would slow and even halt the accelerating pace of permafrost thaw. Его цель заключается в том, чтобы выяснить, сможет ли крупное поголовье травоядных восстановить давно исчезнувшие луговые и пастбищные угодья. Если затея удастся, это позволит замедлить и даже остановить таяние вечное мерзлоты, которое постоянно ускоряется.
Mitigation measures in laws and regulations include: observer coverage on longliners, the use of tori-streamers and other bird-scaring devices, night setting, the strategic dumping of offal, the use of fully thawed baits, the removal of hooks from discarded offal and the release of birds that come on board alive. Предусматриваемые законодательными и подзаконными актами меры, направленные на сокращение количества нарушений, включают: использование наблюдателей на борту судов-ярусников, применение поводцов и других устройств для отпугивания птиц, постановку сетей в ночное время, стратегический сброс отходов, использование полностью размороженной наживки, удаление крючков из выбрасываемых отходов и освобождение птиц, попавших на борт живьем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.