Exemples d'utilisation de "this direction" en anglais

<>
Place your stop loss just a few pips above point D. This is because if the C-D leg ends up extending beyond this point, it will usually then continue much further in this direction. Следует устанавливать стоп-лосс всего в нескольких пунктах выше точки D, так как если фаза C-D продолжит свое движение, то это, как правило, свидетельствует о том, что цена будет следовать в этом направлении гораздо дальше.
That they are moving in this direction signals there is financial market willpower behind legalizing crypto-currencies in Russia. Тот факт, что они двигаются в этом направлении, доказывает, что финансовый рынок поддерживает легализацию криптовалют в России.
That said, the missile is certainly a significant step in this direction. При этом WU-14 определенно является важным шагом в данном направлении.
There are two basic sources of leverage in moving Russia in this direction: Есть два источника влияния на Россию:
The battery is designed to be inserted only in this direction. Батарея вставляется только в этом направлении.
Putin spoke at length of the fact that a large majority of the Ukrainian population opposes NATO membership, and that a move in this direction will therefore itself cause damaging internal divisions. Путин пространно высказался по поводу того, что значительное большинство населения Украины выступает против ее вступления в НАТО, отмечая, что в результате любой шаг в этом направлении сам по себе приведет к серьезному внутриполитическому расколу в стране.
Work in this direction has already begun, though it will be difficult to replace the 80% of foreign direct investment in Russia that comes from countries imposing sanctions. Работа в этом направлении уже началась, хотя найти замену прямым иностранным инвестициям из стран, инициировавших санкции — а они в России составляют 80% — будет непросто.
The most important single step in this direction the G-8 could take would be to discourage rather than encourage government-to-government transfers, or misnamed “foreign aid.” Самый важный шаг в этом направлении, который может предпринять «большая восьмерка», заключается в отказе от подталкивания стран к оказанию помощи бедным государствам, или как ее еще неверно называют, к оказанию «иностранной помощи».
The administration “would be remiss if we did not reinforce incentives for Soviet movement in this direction.” Администрация «совершила бы ошибку, если бы она не усилила стимулы для движения Советов в этом направлении».
Not everyone is satisfied with the pace at which we are moving in this direction. Не всех устраивают темпы нашего движения в этом направлении.
Perhaps this direction of Iranian foreign policy can be regarded as the most purely pragmatic. Возможно, это направление иранской внешней политики следует считать наиболее чистым примером прагматизма.
“Moving precipitously in this direction is unwise.” — Стремительное продвижение в этом направлении кажется нецелесообразным».
A few steps in this direction have already been taken within the ARF framework, including the publication for more than a decade of an Annual Security Outlook based on contributions from ARF countries. Несколько шагов в этом направлении уже были предприняты в рамках АРФ, включая публикацию на протяжении более десяти лет ежегодного Обзора безопасности на основе материалов стран АСЕАН.
The Czech Republic, Poland, and Hungary have moved in this direction, preparing to target a steady, linear inflation path consistent with the long-term inflation forecast for the eurozone. Чехия, Польша и Венгрия уже предприняли шаги в этом направлении, ориентируясь на стабильный линейный уровень инфляции сопоставимый с долгосрочными прогнозами инфляции для всей еврозоны.
But if the world moves in this direction, something along the lines of a new conclave of political global power will begin to take shape, and that will be the beginnings of a new international system. Но если мир будет идти в этом направлении, то начнет оформляться нечто похожее на новый конклав всемирной политической власти, и это будет началом новой международной системы.
Theories of "red Toryism" might go some way in this direction, but it remains to be seen whether they will ever translate into practice. Концепции "красного" консерватизма могут даже и двигаться в этом направлении, но вопрос в том, воплотятся ли они в жизнь или нет.
Unfortunately, when the outgoing president of the European Central Bank, Jean-Claude Trichet, proposed a step in this direction by suggesting that a "European Secretary of the Treasury" be created, heads of state and government dismissed the idea out of hand. К сожалению, когда покидающий свой пост президент Европейского центрального банка Жан-Клод Трише предложил сделать шаг в этом направлении, заявив, что необходимо ввести пост европейского министра финансов, главы государств и правительства решительно отвергли эту идею.
The IMF took steps in this direction in March, particularly by creating the Flexible Credit Line for crisis-prevention purposes, as well as expanding other credit lines and overhauling conditionality (relying more on ex-ante conditionality and eliminating structural performance criteria). МВФ предпринял шаги в этом направлении в марте, создав гибкую кредитную линию в целях предотвращения кризиса и расширив остальные кредитные линии, а также смягчив принципы выдачи займов (в большей степени полагаясь на предварительные соглашения и отменив критерий показателя структурной эффективности).
A step was made in this direction in June 2000, when the Community of Democracy, bringing together more than half of the member states of the United Nations, was created in Warsaw. Один шаг в этом направлении был сделан в июне 2000 года, когда в Варшаве было создано "Сообщество Демократий", объединившее больше половины государств - членов ООН.
Many see the government's hand behind this trend, but focusing on official influence risks overlooking how market pressures have pushed China's media in this direction. Многие считают, что за этой тенденцией скрываются действия правительства, но они слишком сосредотачиваются на риске официального влияния и тем самым упускают из вида то, как на это направление СМИ Китая подтолкнуло давление рынка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !