Sentence examples of "those under" in English

<>
People on both sides of the cause – most important, those who didn’t even vote (particularly young people under 35) – have become mobilized. Мобилизовались люди из обоих лагерей, причём – и это самое важное – даже те, кто не голосовал, в первую очередь молодёжь младше 35 лет.
But the results so far are not very different from those under Bush. Но результаты пока не очень отличаются от тех, которые были достигнуты при Буше.
And the policies on climate change under Obama are vastly better than those under Bush. Эта политика при Обаме несравнимо лучше, чем при Буше.
This act clearly contradicts Ukraine’s international obligations, including those under the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. Этот акт явно противоречит международным обязательствам Украины, в том числе тем, что прописаны в Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства.
All funds received, including those under trust fund arrangements, are deposited into UNICEF bank accounts and reflected as cash holdings. Все полученные средства, в том числе по линии целевых фондов, вносятся на банковские счета ЮНИСЕФ и отражаются как денежные авуары.
Many observers nonetheless insist that those under criminal investigation should be released on bail instead of being kept in prison. Многие наблюдатели тем не менее настаивают на том, чтобы находящиеся под следствием были освобождены под залог вместо содержания их в тюрьме.
The Committee observes with alarm the poor conditions in detention facilities, especially those under the control of the military authorities. Комитет с тревогой отмечает плохие условия в пенитенциарных учреждениях, особенно в тех, которые находятся в ведении военных властей.
All funds received are deposited into UNICEF bank accounts, including those under trust fund account arrangements, and reflected as cash holdings. Все полученные средства заносятся на банковские счета ЮНИСЕФ, в том числе на счета трастовых фондов, и отражаются как денежные авуары.
Calls for the cessation of violence and for respect of and adherence to legal obligations, including those under international humanitarian law; призывает к прекращению насилия и уважению и соблюдению правовых обязательств, в том числе обязательств по международному гуманитарному праву;
Global youth (those under the age of 25) now represent 42% of the world’s population, and their numbers are growing. Молодежь (то есть те, кто моложе 25 лет) сейчас составляет 42% мирового населения, и эта цифра растёт.
It is recommended that States parties provide data disaggregated as described in paragraph 1 above, on the death of those under 18: Государствам-участникам рекомендуется представлять дезагрегированные данные о смертности населения в возрасте до 18 лет, как указывается в пункте 1 выше:
According to UNICEF, 47% of Indian children are underweight and 46% of those under three years old are too small for their age. Согласно данным ЮНИСЕФ, 47% индийских детей имеют недостаточный вес, а 47% из этих детей в возрасте до трех лет слишком малы для своего возраста.
The objectives quantified above are intended primarily to enhance the quality of society and the lives of individual citizens and those under their care. Вышеуказанные целевые показатели в первую очередь призваны повысить уровень жизни общества и качество жизни отдельных граждан, а также лиц, нуждающихся в их уходе.
While glaciers that cover more than five square kilometers have lost 12% of their mass, those under one square kilometer have lost 38 percent. В то время как ледники, занимающие более 5 км2, потеряли 12% своей массы, ледники площадью менее 1 км2 потеряли 38%.
In such cases, children over 12 years of age are detained in detention centres, while those under 12 are placed in protection centres for children. В таких случаях дети старше 12 лет помещаются в центры содержания под стражей, а дети моложе 12 лет- в центры защиты детей.
It’s similar to the suspense the legal system is endeavoring to inflict on those under suspicion for their role in the May 6 protest. Она похоже на беспокойство, которое система правосудия пытается навязать подозреваемым по делу о протесте шестого мая.
Greater market access, market reform, and efforts at regulatory harmonization - including those under the EU's Financial Services Action Plan - should help advance this trend. Большая рыночная доступность, рыночные реформы и работы по регулирующей гармонизации - включая те, которые проводятся в соответствии с Планом действий сектора финансовых услуг ЕС - должны помочь в развитии этой тенденции.
Since the beginning of the recession, in the third quarter of 2008, the European Union has lost five million jobs among those under 40 years old. С начала рецессии в третьей четверти 2008 года в Европейском Союзе потеряли работу пять миллионов человек, которым нет и сорока.
Since health care costs for those over 65 are approximately four times higher than for those under 65, aging societies place massive claims on medical resources. В связи с тем, что стоимость здравоохранения для тех, кому за 65, приблизительно в четыре раза выше, чем для тех, кто моложе 65, пожилые люди предъявляют огромные требования к медицинским ресурсам.
According to APDH, school enrolment rates are quite low in rural areas and those under the control of Forces nouvelles, because of low birth registration rates. Согласно данным ОЗПЧ, показатели посещаемости школ в сельских районах и в зонах под контролем " Новых сил " достаточно низки из-за неудовлетворительной регистрации новорожденных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.