Beispiele für die Verwendung von "thought leaders" im Englischen

<>
None of the people putting forward these proposals have any influence with Poroshenko or his government, and they are definitely not thought leaders for Ukrainians. Ни один из авторов этих предложений не имеет никакого влияния на Порошенко или его правительство, а также, безусловно, не является идейным лидером для украинцев.
Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality. Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни.
Rediscover that because you're the leaders, the innovation leaders, the thought leaders. откройте это заново. Потому что вы - лидеры, лидеры в инновациях, лидеры мысли.
India is fortunate to have thought leaders in almost every sector who could help unleash such innovation in partnership with the civil service. Индии повезло, что лидеры в инновационном соображении находятся в почти каждом секторе, которые могли бы помочь раскрыть такое нововведение в партнерстве с государственной службой.
That night, Torshin gathered for a festive dinner at a Capitol Hill restaurant with conservative thought leaders who have supported warmer ties with Russia. В тот вечер Торшин прибыл на торжественный ужин в ресторане на Капитолийском холме, где встретился с лидерами консервативной мысли, поддерживающими идею налаживания отношений с Россией.
A recent survey of 100 Arab thought leaders conducted by the Carnegie Endowment for International Peace revealed a sweeping consensus about what underlies many of the region’s problems: a lack of good governance. В ходе недавнего опроса 100 арабских лидеров общественного мнения, проведённого «Фондом Карнеги за международный мир», обнаружился широкий консенсус по поводу базовой причины многочисленных проблем региона – отсутствие качественного управления.
It is here that the thought leaders and members in good standing of the democracy-promotion complex might profit from reexamining a slight but powerful work by the dissident and camp survivor Andrei Sinyavsky, The Russian Intelligentsia. И здесь властителям умов и авторитетным членам «комплекса продвижения демократии» было бы нелишне вновь изучить небольшую, но сильную работу диссидента и бывшего политзаключенного Андрея Синявского «Русская интеллигенция».
So, these are the thought leaders in trauma medicine all over the world saying this is true, so it seems that exposure to hydrogen sulfide decreases damage that you receive from being exposed to otherwise lethal-low oxygen. И это говорят признанные лидеры травматологии, по всему миру, что это правда, что похоже, что применение сероводорода понижает риск травм, которые можно получить в условиях недостатка кислорода, который обычно приводит к смерти.
After decades of vilification by economists for raising unemployment and strangling growth, the union movement is now receiving backing from thought leaders such as Paul Krugman, who argues that stronger unions are needed to counter globalization's worst excesses. Поле десятилетий жесткой критики в адрес профсоюзов со стороны экономистов в связи с тем, что растет число безработных и создаются препятствия на пути экономического роста, профсоюзное движение в настоящее время поддерживают такие специалисты, как Поль Кругман, который приводит доводы о том, что более сильные профсоюзы нужны для того, чтобы противостоять наихудшим проявлениям глобализации.
Ever since the part of Washington that doesn’t get paid to think about Russia woke up to the fact that Russia still matters to the world, there has emerged something of a cottage industry of pundits, columnists and “thought leaders” peddling exclusive views into Putin’s mind. Когда та часть Вашингтона, которой не платят за размышления о России, осознала, что эта страна по-прежнему важна в нашем мире, появилось нечто вроде кустарного промысла, в котором участвуют ученые мужи, обозреватели и «властители дум», претендующие на исключительно глубокое проникновение в мысли Путина.
While slightly over 40 percent thought their leaders would handle the crisis, another 40 percent did not believe they would succeed - or doubted they would. Немного более 40 процентов опрошенных считает, что их лидеры справятся с кризисом, а еще 40 процентов не верит в успех руководства - или сомневается в этом.
Schell and Delury do an outstanding job of uncovering the thought and work of key Chinese reformers and leaders from the nineteenth and twentieth centuries, and their coverage of the late Qing period includes discussions of Li Hongzhang and Zeng Guofan, self-strengthening military commanders favored by the Empress Dowager Cixi. Шелл и Делури великолепно показывают мысли и труды ведущих китайских реформаторов и руководителей 19-го и 20-го веков, и в их повествовании о закате династии Цин есть рассказ о Ли Хунчжане и Цзэн Гофане — военачальниках самоусиления, пользовавшихся расположением Цыси.
Soon afterward, Germany's finance minister called US policy "clueless," while his South African counterpart thought that the Fed's move undermined the G-20 leaders' "spirit of multilateral cooperation." Вскоре после этого, министр финансов Германии назвал политику США "невежественной", в то время как его коллега из Южной Африки думает, что действие ФРС подрывает "дух многостороннего сотрудничества" лидеров "большой двадцатки".
U.S. military officials say their primary goal is to defeat the Islamic State, which is thought to have concentrated many of its senior leaders in the area and is expected to make its last stand along the Euphrates River valley. По словам представителей Пентагона, главной их целью является уничтожение «Исламского государств». Многие члены высшего руководства ИГ, предположительно, находятся в этом районе, и как ожидается, исламские боевики сделают долину реки Евфрат своим последним рубежом.
So Mzalendo was one small way we thought we could start inspiring people to start holding their leaders accountable. Одним из способов начать вдохновлять людей на требование отчёта о деятельности их лидеров, мы считаем проект Mzalendo.
Most Americans probably never give a thought to the fact that, in 1848, the United States invaded Mexico and forced its leaders to sign over half their territory at the point of rifle. Большинство американцев никогда не задумывались о том, что в 1848 году Соединенные Штаты вторглись в Мексику и под дулом винтовок вынудили ее лидеров отказаться от половины своей территории.
They thought they were looking beyond the short-term demands that usually preoccupy political leaders. Они полагали, что смотрят за пределы тех краткосрочных интересов, которые обычно занимают политических лидеров.
One strong school of thought that emerged almost as soon as the killing began in 1989, is that the more radical student leaders had been reckless. Одной из точек зрения, появившихся практически сразу после начала резни в 1989 году, заключалась в том, что наиболее радикальные лидеры студентов поступили безрассудно.
Now hackers, believed by the US to be working for or on behalf of the Russian state, are thought to be the source for Wikileaks’ publication of a slew of Democratic National Committee emails revealing DNC leaders’ support for Clinton during the primaries. А теперь хакеры, которые, как считают в США, работали на российское государство, передали для публикации в «Викиликс» электронную переписку Национального комитета Демпартии, из которой выяснилось, что руководство комитета помогало Клинтон во время праймериз.
I had thought that after so much exposure, thousands of Americans would be holding vigils on Capitol Hill, that religious leaders would be asking God's forgiveness, and that a popular groundswell of revulsion, similar to the nineteenth-century anti-slavery movement, would emerge. Я думала, что после стольких разоблачений тысячи американцев будут пикетировать Капитолийский холм, что религиозные лидеры будут просить прощения у бога и что пройдет волна всеобщей общественной антипатии, наподобие движения против рабства девятнадцатого века.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.