Usage examples of "threatening" in English with translation to Russian

<>
But the only economic rights the Bush administration recognizes are intellectual property rights, putting the interests of drug companies ahead of those with life threatening diseases, and the free mobility of capital, which has had such devastating effects on many countries. Но единственные экономические права, которые признает администрация Буша – это право интеллектуальной собственности, которое ставит интересы фармацевтических компаний выше интересов людей, страдающих опасными для жизни заболеваниями, и право свободного перемещения капитала, повлекшее столь разрушительные последствия во многих странах.
SYRIZA is not threatening to leave the Eurozone. Сириза не планирует выход из еврозоны.
He forwarded the threatening letters to the police. Эти письма он передал полиции.
Now, you already had threatening letters from the ELM. На тот момент у вас уже имелись письма МСЗ.
An unlicensed vehicle just crashed, potentially threatening the torus. Только что разбился незарегистрированный аппарат, Торус в опасности.
No, I don't feel like getting a threatening erection right now. Нет, что-то у меня сейчас не встаёт.
I'm not someone a trifling thing like you can shake by threatening. И я не начну дрожать от шантажа такой пустяковой, как ты, женщины.
Hussein Kamel kept the scientists together, threatening to kill them if they tried to leave. Хусейн собрал всех учёных, сказал, что убьёт их, если они попытаются бежать.
The one-inch piece of shrapnel that was threatening his heart lodged in his sternum. Один сантиметровый кусок шрапнели почти попал ему в сердце но застрял в грудной кости.
The Cyberwarfare Arms Race By Iran, China And Russia Is Threatening American Finance And Industry Гонка кибервооружений опасна для США
Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них.
It would then be possible to get offshore financial centers to cooperate by threatening to isolate them. Это даст возможность добиться сотрудничества офшорных финансовых центров путём предупреждения об их возможной изоляции.
And I think it's a gentler picture, a little less threatening, a little more respectful of the species. Мне кажется, это доброе фото, менее устрашающее, более доброжелательное по отношению к виду.
Moreover, the size of the bad debt threatening banks remains unknown, and could amount to several hundred billion dollars. Кроме того, сумма безвозвратных долгов, с которыми столкнутся банки, все еще остается неясной и может достигнуть несколько сотен миллиардов долларов.
It was like a children's story cottage, threatening and enchanting at the same time, the garden full of secrets. Это было похоже на коттедж из детской книжки, одновременно пугающий и чарующий, с полным тайн садом.
For too many people, the world became messy, risky, stultifying, and threatening – the opposite of what the Atlantic Charter envisioned. Слишком много людей считают, что мир стал беспорядочным, рискованным, разочаровывающим и опасным. Это прямая противоположность тому, что предполагалось авторами Атлантической хартии.
The next president will have to educate Americans about how to deal with a globalization process that many find threatening. Следующий президент должен будет обучать американцев тому, как надо жить в условиях процессов глобализации, которые многие считают опасными.
Likewise, there was criticism of the government's recent decision to expel three Iraqi diplomats for activities threatening Jordan's security. Точно также подверглось критике недавнее решение правительства выслать трех иракских дипломатов за их деятельность, наносящую ущерб безопасности Иордании.
The brain interprets our experiences and decides if they are threatening, and then controls our behavioral and physiological responses to them. Мозг интерпретирует наши переживания и решает, представляют ли они опасность, а затем контролирует наши поведенческие и физиологические реакции на них.
The threatening country would then have to choose whether to accepting a humiliating defeat and stay, or stand on “principle” and leave. В этом случае, стране, пытающейся запугивать остальных, придется выбирать между тем, чтобы принять оскорбительное поражение и остаться в союзе, или пойти на «принцип» и покинуть союз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!