Usage examples of "throughout the country" in English with translation to Russian

<>
Translations: all452 по всей стране168 other translations284
He traveled throughout the country. Он путешествовал по стране.
Expansion of operations and showing presence throughout the country. Расширение масштабов операций и обеспечение присутствия на всей территории страны.
Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country. Выездные магистраты и судьи по-прежнему проводят заседания окружных судов на всей территории страны.
The Directorate General of Customs has checkpoints at strategic locations throughout the country. На всей территории страны Главное таможенное управление имеет контрольные пункты в важнейших точках.
Unless we equalize conditions throughout the country, the already profound regional disparities will worsen. Если мы не уравняем условия по стране, то уже и сейчас чрезмерные несоответствия по регионам еще больше усугубятся.
At the same time, reformist candidates for city councils scored major victories throughout the country. Одновременно кандидаты-реформаторы на муниципальных выборах победили во многих городах страны.
And establishing a strong physical presence throughout the country will be time-consuming and expensive. И поэтому создание сильного физического присутствия на всей территории страны будет трудоемким и дорогостоящим.
The United States embodies such a solution, ensuring an integrated pattern of development throughout the country. США воплощает такое решение, обеспечивая комплексное развитие для всей страны.
The security agencies throughout the country have been put on high alert to prevent possible terrorist acts. органы безопасности на территории всей страны были приведены в состояние повышенной готовности в целях предупреждения возможных террористических актов;
The example of a clean bureaucracy and independent judges would strengthen the rule of law throughout the country. Пример чистой бюрократии и независимость судей, будет способствовать укреплению верховенства закона на всей территории страны.
Policymakers must determine the proper balance between state control and market forces in guiding urbanization throughout the country. Ответственные за принятие решений должны в процессе управления урбанизацией во всей стране определить оптимальное соотношение между государственным регулированием и рыночными силами.
This support for the Russian nation remains powerful, despite the existence of diverse ethnic groups throughout the country. Русский народ продолжает опираться на эти представления, несмотря на существование самых различных этнических групп по всей территории страны.
It currently consists of 154 units located throughout the country and one located abroad, in Los Angeles, California. В настоящее время эта сеть включает 154 дома культуры на всей территории страны и один- за рубежом (в Лос-Анджелесе, Калифорния).
The field office investigates allegations of human rights abuse and visits prisons and police facilities throughout the country. Местное представительство расследует заявления о нарушениях прав человека и посещает тюрьмы и полицейские учреждения на всей территории страны.
Beginning on 1 September, the United Nations began deploying short-term electoral observers to sites throughout the country. С 1 сентября Организация Объединенных Наций начала направлять наблюдателей за ходом выборов в кратковременные командировки в различные населенные пункты на территории страны.
In 1996 epidemiological monitoring was introduced for acute flabby paralysis, and is now successfully conducted throughout the country. В 1996 году в Республике внедрен эпидемнадзор за острыми вялыми параличами, который успешно осуществляется на всей территории страны.
Its presence throughout the country in 1997 helped keep Albania united at a time of near civil war. Присутствие этой организации в стране в 1997 году помогло сохранить единство Албании в то время, когда страна находилась на грани гражданской войны.
The Ministry of Youth, Sport, Arts and Culture is responsible for the implementation of cultural policy throughout the country. Министерство по делам молодежи, спорта, искусства и культуры отвечает за осуществление культурной политики в пределах всей территории страны.
Unfortunately, the Office continued to observe a marked deterioration in the human rights situation throughout the country in 2001. К сожалению, на протяжении 2001 года Отделение по-прежнему отмечало вызывающее тревогу ухудшение положения в области прав человека на всей территории страны.
Girls account for 34 per cent of the total enrolment of more than 4 million children throughout the country. Девочки составляют 34 процента от общего числа детей, охваченных школьным образованием (общее число учащихся школ в стране превышает 4 миллиона человек).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!