Sentence examples of "thwart" in English with translation "мешать"

<>
Translations: all124 мешать10 other translations114
Corrupt Navy personnel have also pleaded guilty to leaking Francis sensitive law enforcement files that he exploited for years to thwart dozens of failed criminal investigations into his company. Коррумпированные моряки также признали себя виновными в передаче Фрэнсису секретных юридических документов, воспользовавшись которыми, он на протяжении ряда лет мешал проведению следственных действий в его компании.
Can we prevent a calamitous increase in global warming in a way that is fair, that takes account of past and present responsibility, and that does not thwart legitimate hopes for a better life everywhere? Можем ли мы предотвратить рост пагубного влияния глобального потепления справедливым способом, который принимает во внимание прошлую и настоящую ответственность, и который не мешает законным надеждам на лучшую жизнь повсюду?
My will is thwarted, so why should I consider myself free? Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным?
But we have seen what can happen when democratic aspirations are thwarted out of fear of religious radicalism. Мы уже были свидетелями того, что может произойти, если демократическим устремлениям мешает страх перед религиозным радикализмом.
The supposed “Asian century” is being thwarted by a paradox: deep economic interdependence has done nothing to alleviate strategic mistrust. Наступлению прогнозируемого «столетия Азии» мешает парадокс: углубление экономических взаимосвязей не помогло устранить стратегическое недоверие между странами.
You feel thwarted, impeded, and may be tempted to believe that the other driver is doing it purposely, just to inconvenience you Вы чувствуете, что вам препятствуют и мешают, и у вас может возникать мысль, что другой водитель делает это сознательно только для того, чтобы причинить вам неудобство.
This mixture may allow him to tackle successfully a dividing point between East and West that has thwarted previous efforts to resolve it. Такая смесь убеждений позволит Волкеру успешно преодолевать разногласия между Востоком и Западом, которые ранее мешали попыткам урегулирования.
Japanese border disputes with China and Russia are thwarting the goals of Prime Minister Naoto Kan’s ruling party to improve ties with its neighbors and reduce dependence on the U.S. security umbrella. Территориальные споры Японии с Китаем и Россией мешают правящей партии во главе с премьер-министром Наото Каном достичь своих целей по улучшению отношений с соседями и снижению степени зависимости от систем безопасности, поддерживаемых США.
After the pioneering work of the Wright brothers and the Curtis brothers, overlapping patent claims thwarted the development of the airplane, until the United States government finally forced a patent pool as World War I loomed. После проведения новаторской работы братьев Райт и братьев Куртис формула изобретения патента с частично перекрывающимися объектами охраны мешала созданию самолета до тех пор, пока правительство Соединенных Штатов, наконец, не вынудило их принять патентный пул, т.к. надвигалась Первая Мировая Война.
The Swedish accountant claimed that Ban and his top aides sought to undermine the independence of her office, initially by trying to set up a competing investigations unit under Ban’s control and then by thwarting her efforts to hire her own staff. Шведский инспектор утверждала, что Пан Ги Мун и его высокопоставленные помощники стремятся ослабить самостоятельность ее подразделения. Вначале они попытались создать конкурирующее следственное ведомство под руководством генсека, а затем стали мешать ей заниматься подбором кадров для Отдела расследований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.