Sentence examples of "tilt balance" in English

<>
As it is, Mr. Putin likely believes that U.S. weakness gives him an opportunity to tilt the military balance back toward the Assad regime. Возможно, Путин считает, что американская слабость дает ему возможность сместить баланс военных сил обратно в сторону режима Асада.
And Europe cannot deploy the type of power needed to tilt the balance in Arab-Israeli peacemaking. А Европа не может применить силу того типа, которая необходима для изменения баланса в арабо-израильском мирном процессе.
The one country that could tilt the balance and establish a Cold War dynamic is China. Единственной страной, которая может склонить чашу весов и установить динамику холодной войны, является Китай.
Washington identifies it as such, and welcomed the "new Europe" (which includes large chunks of the "old" communist Eastern Europe) helping to tilt the balance on the continent back in America's favor. Вашингтон определяет это именно таким образом, и потому приветствовал помощь «новой Европы» (в состав которой входит большое число «бывших» стран коммунистической Восточной Европы) в смещении равновесия на континенте обратно в пользу Америки.
John F. Kerry, Hillary Clinton, David Petraeus and Leon E. Panetta, among others, pushed the president to use U.S. air power or stepped-up support for rebels to tilt the balance of the war against the regime of Bashar al-Assad, thereby making possible a political settlement favorable to the United States and its allies. Джон Керри, Хиллари Клинтон, Дэвид Петреус (David Petraeus), Леон Панетта (Leon E. Panetta) и многие другие убеждали президента использовать в Сирии американские ВВС или увеличить поддержку сирийских повстанцев, чтобы изменить баланс сил в войне против режима Башара аль-Асада и, таким образом, гарантировать такие условия политического урегулирования конфликта, которые будут выгодны США и их союзникам.
Similarly in Libya, if we go in thinking that to be effective we have to completely destroy his air force and air defense system to tilt the balance in favor of the rebels, that we have to be sure that the anti-Qaddafi forces will win, and that once they prevail Libya will become a robust Arab democracy, we are setting ourselves up for a big fall. То же самое с Ливией. Если мы пойдем в бой, думая, что для эффективности нам необходимо полностью уничтожить ливийские воздушные силы и систему противовоздушной обороны для изменения расстановки сил в пользу повстанцев, и что как только они выиграют, Ливия станет жизнеспособной арабской демократией, мы уже настраиваем себя на серьезный провал.
Last year, my delegation spoke about the worrying trend by some coastal States to tilt the balance of the Convention in favour of the environment. В прошлом году моя делегация указывала на тревожную тенденцию, связанную с попытками некоторых прибрежных государств изменить направленность Конвенции в сторону окружающей среды.
These Islamic terrorists, with their global reach, could well tilt the balance from one extreme to the other in a number of countries. Эти исламские террористы, со своей глобальной досягаемостью, вполне могли бы склонить баланс во многих странах из одной противоположности в другую.
Structural-reform conditions often tilt the balance between competing domestic factions, for better or for worse. К лучшему или худшему, но выделение кредитов при условии структурных реформ зачастую меняют баланс сил между конкурирующими политическими партиями страны.
Well-targeted government support can tilt the balance in favour of more linkages and thereby contribute to transfers of knowledge from TNCs that can foster the development of a vibrant domestic enterprise sector. Адресная поддержка правительства может склонить чашу весов в пользу установления более широких связей и тем самым способствовать передаче знаний от ТНК, что может содействовать развитию энергичного сектора отечественных предприятий.
He also handed China its clearest opening yet to tilt the geopolitical balance in Asia in its favor. Он также предоставил Китаю отличную возможность изменить геополитический баланс в Азии в свою пользу.
Facing the prospect of a major recession at home from disruptions in global energy markets and a further tilt toward Iran in the geopolitical balance, Washington would be compelled to undertake a large-scale U.S. intervention in defense of Saudi Arabia on the order of Desert Shield and Desert Storm. Сталкиваясь с перспективой мощной рецессии у себя дома из-за потрясений на мировых энергетических рынках и с дальнейшим усилением позиций Ирана в геополитическом балансе, Вашингтон будет вынужден предпринять широкомасштабную интервенцию в защиту Саудовской Аравии, такую как операции «Щит пустыни» и «Буря в пустыне».
Solid-state tilt switches can use a Hall effect integrated circuit sensor, a highly stable silicon micro-machined capacitive inclination sensor element, force balance accelerometer technology, or inertial instrument torquers. В твердотельных переключателях, срабатывающих при наклоне, могут использоваться микросхемный датчик на эффекте Холла, высокоустойчивый кремниевый емкостный датчик наклона с микрообработкой, акселерометр с силовой компенсацией или инерционные датчики момента.
Arguably, where there is no interest in preserving the enterprise as a whole for possible sale as a going concern, the balance in liquidation should tilt in favour of upholding the contractual rights of secured creditors. Можно предположить, что в тех случаях, когда не существует заинтересованности в сохранении предприятия в целом для его возможной продажи в качестве функционирующей хозяйственной единицы, такой баланс в процессе ликвидации должен склоняться в сторону подтверждения договорных прав обеспеченных кредиторов.
Kremlin political aides have long fretted that there is no liberal party in the Duma to provide some balance to the opposition’s pronounced leftward tilt and have sought more than once to create one. Кремлевские политические деятели давно уже сетуют на то, что в Думе нет либеральной партии, которая могла бы создать некий противовес явному левому уклону оппозиции. Они не раз предпринимали попытки создания такой партии.
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
Mars’ axial tilt — astronomers use the term “obliquity” — is wildly variable, and the large historical swings in obliquity, which occur on time scales of hundreds of thousands or perhaps a million years, “could also lead to global redistributions of water,” says Dirk Schulze-Makuch, a professor of astrobiology at Washington State University. Наклон Марса в осевой плоскости часто и сильно менялся, а такие изменения в наклоне оси в пределах тысяч, а может и миллионов лет, могли привести к планетарному перераспределению воды, говорит профессор астробиологии из Вашингтонского университета Дирк Шульц-Макух (Dirk Schulze-Makuch).
Can you tell me the balance on my account? Не могли бы вы сказать мне остаток на моём счёте?
With the MACD also trending higher and approaching its signal line, a break above the .7980 later this month would go a long way to tilt the odds in favor of EURGBP bulls. Учитывая, что MACD движется выше и приближается к сигнальной линии, прорыв выше уровня .7980 позже в этом месяце будет иметь большое значение, чтобы склонить чашу весов в пользу быков пары EURGBP.
It is hard to keep our balance on icy streets. На обледенелых улицах сложно сохранять равновесие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.