Exemples d'utilisation de "to the bone" en anglais

<>
You can take some time off, you can work your fingers to the bone. Вы можете работать только в свободное время, Вы можете быть заняты до крайности.
Only 1% growth — at a time when state budgets, for instance, are being slashed to the bone. Всего лишь 1-процентный рост – в то время как, бюджеты штатов сокращают до крайности.
Why, you're chilled to the bone, sir. Вы продрогли до костей, сэр.
I feel chilled to the bone today. Я промерз до костей сегодня.
She nearly wore them down to the bone! Она почти стерла их до костей!
The cold wind cut me to the bone. Холодный ветер пронизывал меня до костей.
That shit scars deep to the bone, slap dick. Это дерьмо ранит глубоко, до самых костей, ушлепок фигов.
That injury is deep, right through the periosteum to the bone. Эта рана глубока, проходит прямо через надкостницу до самой кости.
And every damned shilling I take hurts me to the bone. И каждый чертов шиллинг, который я беру, причиняет мне боль.
No increase in crime even after I cut you guys to the bone. Я вас обглодал до кости, а роста преступности не наблюдается.
See how the clitoral crura extend along the pubic arch almost to the bone? Видишь, как клиторальные ножки простираются вдоль лобковой дуги почти до кости?
I've seen a brown recluse bite which caused necrosis down to the bone. Я видел укус коричневого паука-отшельника, который вызвал некроз аж до кости.
Note the distinctive shape of the wound, the depth, the severity of damage to the bone, gray matter. Обратите внимание на необычную форму и глубину раны, на серьезное повреждение кости, серого вещества.
Note first the damning admission: apart from pensions and wages, spending has already been “cut to the bone.” Во-первых, обратим внимание на разоблачающее признание: затраты, за исключением пенсий и зарплат, и так «урезаны донельзя».
But suddenly, Mustafa Nayyem, a well-known reformist legislator, saw a sight that must have chilled him to the bone. Но вдруг Мустафа Найем, известный законодатель и сторонник реформ, увидел зрелище, которое его ошарашило.
Pensions and wages account for about 75% of primary spending; the other 25% have already been cut to the bone. Пенсии и зарплаты составляют около 75% первичных расходов, остальные 25% уже и так урезаны донельзя.
You can call these your cuts to the bone, but they still fall short of the mayor's cost - reduction targets. Можете называть эти сокращения даже "зверскими", но они всё равно не "дотягивают" до тех, что установил мэр.
You worked yourself to the bone while your brother partied and misbehaved and took all the credit, the credit that you deserved. Вы работали на износ, пока ваш братец развлекался и разрушал свою репутацию, репутацию, которую вы создали.
I worked my fingers to the bone to get these jumpy protestants to love me, and now I find out they're holding a torch for the man who came before me? Я из кожи вон лез, чтобы заставить этих нервных протестантов полюбить меня, а сейчас я узнаю, что у них невысказанная любовь к мужчине, который был до меня?
The result is that while the United States has the most combat-experienced professional Army it has ever seen, readiness is suffering, force structure has been cut to the bone, and much-needed modernization initiatives are not funded. В результате, хотя Соединенные Штаты и обладают самой эффективной с точки зрения участия в боевых операциях профессиональной армией за всю свою историю, ее боеготовность оставляет желать лучшего, численность вооруженных сил снижена до минимума, а столь необходимые инициативы модернизации не финансируются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !