Sentence examples of "top commander" in English

<>
General Yasar Buyukanit, the top commander of the Turkish Armed Forces back then, recently admitted that he himself wrote the April 27 memorandum. Генерал Язар Байуканит, в то время главнокомандующий вооруженными силами Турции, недавно признал, что он лично написал меморандум от 27 апреля.
Gen. Philip Breedlove, NATO’s top commander, has conceded that there are areas of the country where American planes can no longer fly due to Russian air traffic over Syria and the presence of Russian S-400 missile defense systems. Главнокомандующий силами НАТО генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove) признался, что в Сирии есть районы, где уже не могут летать американские самолеты, так как там летает российская авиация, и они прикрыты российскими зенитно-ракетными комплексами С-400.
This is a position held by the top U.S. military commander in Europe, General Philip Breedlove, Secretary of State John Kerryand many top lawmakers in both parties. Именно этого мнения придерживаются главнокомандующий силами НАТО в Европе Филип Бридлав (Philip Breedlove), госсекретарь США Джон Керри (John Kerry) и многие высокопоставленные конгрессмены, представляющие обе партии.
These officials have reportedly included Secretary of State John Kerry, his top Europe official, Victoria Nuland, Defense Secretary Ashton Carter, and General Philip Breedlove, the supreme allied commander for NATO. По некоторым данным, среди этих чиновников были госсекретарь Джон Керри (John Kerry), его помощник по делам Европы Виктория Нуланд (Victoria Nuland), министр обороны Эштон Картер (Ashton Carter), а также главнокомандующий объединенных сил НАТО генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove).
It also underscores the growing strain on U.S. ground troops, raising practical questions about how the Army and Marine Corps would meet a request from Gen. Stanley A. McChrystal, the top U.S. and NATO commander in Afghanistan. Эта информация также подчеркивает уровень нагрузки на сухопутные войска США и поднимает практические вопросы о том, как армия и морская пехота смогут удовлетворить запросы генерала Стэнли Маккристала, главнокомандующего войсками США и НАТО в Афганистане.
Russia has “begun to publicly legitimize the Taliban,” and recent Russian and Iranian actions in Afghanistan “are to undermine the United States and NATO,” the top commander of U.S. forces in Afghanistan, Army Gen. John Nicholson Jr., said in Senate testimony in February. Россия «начала публично узаконивать талибов», а недавние действия России и Ирана в Афганистане «направлены на то, чтобы подорвать Соединенные Штаты и НАТО», — заявил в Сенате, в феврале, генерал Джон Николсон-младший, командующий войсками США в Афганистане.
After leading a successful military campaign with covert Russian help and serving as the defense minister and top commander of the self-proclaimed Donetsk People's Republic, he was pushed out of his role by Kremlin emissaries who wanted more control over the pro-Russian rebels. После того как он возглавил успешную военную кампанию при скрытой поддержке России и поработал министром обороны и верховным командующим сил самопровозглашенной Донецкой народной республики, агенты Кремля сместили его, поскольку они хотели иметь больше контроля над пророссийскими ополченцами.
On Friday, the top U.S. commander in Afghanistan, Gen. John Nicholson, told reporters at the Pentagon that Russia has lent legitimacy to the Taliban. В пятницу командующий контингентом американских вооруженных сил в Афганистане генерал Джон Николсон (John Nicholson) сообщил журналистам о том, что Россия придает легитимность Талибану.
A top Isil commander in Afghanistan said yesterday said Mr Trump's “utter hate towards Muslims” will make it “much easier" to recruit thousands more supporters. 15 ноября один из командиров ИГИЛ в Афганистане сказал, что «крайняя ненависть» г-на Трампа по отношению к мусульманам поможет им привлечь в свои ряды тысячи новых сторонников.
Even by the end of 2013, the PKK’s top field commander, Cemil Bayik, had issued a stern warning to Ankara that its suspected backing of anti-Kurd Islamist rebels in Syria might force the PKK to relaunch its insurgency in Turkey. Еще в конце 2013 года влиятельный полевой командир РПК Джемиль Байик (Cemel Bayik) сделал серьезное предупреждение в адрес Анкары. Он сказал, что предполагаемая поддержка Турцией настроенных против курдов повстанцев в Сирии может заставить РПК начать восстание в Турции.
In Kabul, for instance, Afghan officials directly made their case to U.S. Ambassador James Cunningham and Gen. Joseph Dunford, the top American commander in Afghanistan, according to people familiar with the discussions. Так, согласно заявлениям людей, знакомых с ходом переговорного процесса, афганские представители напрямую изложили свои доводы американскому послу Джеймсу Каннингему (James Cunningham) и главному американскому военачальнику в Афганистане генералу Джозефу Данфорду (Joseph Dunford).
Igor Girkin, aka Strelkov, led one of the first volunteer Russian groups into eastern Ukraine and later became the top military commander of the self-proclaimed Donetsk People's Republic. Игорь Гиркин, также известный как Стрелков, возглавил один из первых добровольческих российских формирований на востоке Украины, а затем стал командующим ополчением самопровозглашенной Донецкой народной республики.
General Nikolai Makarov, Russia’s top military commander, said in an interview published that day that Russia would not go ahead with any deal to reduce their nukes unless it also blocked U.S. plans for a missile shield in Europe. Генерал Николай Макаров, занимающий высокое положение в российских вооруженных силах, заявил в опубликованном в тот день интервью, что Россия не подпишет никакого соглашения по сокращению своих вооружений, если в нем не будут заблокированы американские планы по противоракетному щиту в Европе.
Unlike in the Iraq war, the security and vast majority of the trucks are provided by Afghans, a difference that Army Gen. Stanley A. McChrystal, the top U.S. and NATO commander in Afghanistan, has praised as promoting local entrepreneurship. В отличие от войны в Ираке, обеспечение безопасности, а также предоставление большей части грузовых автомобилей осуществляется афганцами, и это отличие похвалил, назвав его стимулирующим местное предпринимательство, генерал армии и командующий американским военным контингентом и войсками НАТО Стэнли Маккристал.
“Maybe he watched too much ‘Top Gun,’ ” said Lt. Col. Swen Jacob, the commander of the German contingent that is posted for a four-month rotation to a round-the-clock air-policing mission in Estonia. «Возможно, этот летчик слишком увлекался просмотром фильма «Лучший стрелок (Top Gun)», — сказал подполковник Свен Якоб (Swen Jacob), командующий немецким контингентом, направленный на ротационной основе на четыре месяца в Эстонию для осуществления патрулирования воздушного пространства.
Accompanied by my Special Representative, the Under-Secretary-General met with the top leadership of the two sides, the Ambassadors of the Group of Friends, the Commander of the collective peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States (CIS), and representatives of United Nations agencies and other international organizations. В сопровождении моего Специального представителя заместитель Генерального секретаря встретился с высшими руководителями обеих сторон, послами, входящими в состав Группы друзей, Командующим коллективными миротворческими силами Содружества Независимых Государств (СНГ) и представителями учреждений Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
The research companies are working on it, and strictly in compliance with the requirements from the Chief Commander," Viktor Chirkov, Russia’s top naval officer, said at the time. Работы ведутся соответствующими научно-исследовательскими организациями. Причем они ведутся в точном соответствии с требованиями Главного командования ВМФ», — заявил тогда главнокомандующий ВМФ адмирал Виктор Чирков.
He is commander of our troops. Он - командующий нашими войсками.
The top of the mountain is always covered with snow. Вершина горы всегда покрыта снегом.
I had already come to an agreement with my commander, and had already written a discharge report. Я договорился уже с командиром, рапорт уже написал об уходе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.