Sentence examples of "trade negotiation" in English with translation "торговые переговоры"

<>
Translations: all271 торговые переговоры271
On peace, the Government has ensured that cross-border peacemaking missions, trade negotiation missions and trade fairs include both women and men. В деле сохранения мира правительство обеспечивает участие в трансграничных миротворческих миссиях, миссиях по проведению торговых переговоров и в торговых ярмарках и женщин, и мужчин.
That said, as in any trade negotiation, “there are indigenous industries and businesses that feel threatened,” says Tom Thomson of T. Thomson & Associates, a strategic consulting firm serving companies with business interests in Russia and other former Soviet countries. Однако, как и в любых торговых переговорах, «существуют коренные отрасли и предприятия, которые ощущают угрозу», говорит Том Томсон (Tom Thomson) из T. Thomson & Associates, фирмы стратегического консалтинга, которая обслуживает компании с интересами в России и других бывших советских республиках.
Many found the course well structured and complete and, along with their supervisors, feel that their understanding has been enriched on various issues, including the development of international markets, trade negotiation skills, understanding of WTO issues and general issues related to the international economy. Многие высказали мнение о том, что этот курс был хорошо структурно проработан и носил комплексный характер, и наряду со своими руководителями считают, что они стали глубже понимать различные вопросы, включая вопросы развития международных рынков, навыки ведения торговых переговоров, понимание вопросов, касающихся ВТО, и общих вопросов, имеющих отношение к международной экономике.
Calls upon the concerned Member States to actively take part in the first round of trade negotiation under the Framework Agreement on Trade Preferential System among the Member States of OIC, and also invites the Member States, that have not yet done so, to sign and ratify the Framework Agreement. призывает заинтересованные государства-члены принять активное участие в первом раунде торговых переговоров в связи с Рамочным соглашением об установлении системы торговых преференций между государствами — членами ОИК и также предлагает тем государствам-членам, которые еще этого не сделали, подписать и ратифицировать Рамочное соглашение;
The Centre conducted in-depth research and study of special and differential treatment under the WTO agreements which provided an overview of the working of the special and differential provisions under the agreements, along with the statements and comments made by WTO members in the implementation and administration of specific special and differential provisions in the ongoing trade negotiation process. Центр провел глубокое исследование по вопросу о специальном и дифференцированном режиме в рамках соглашений ВТО, которое содержит обзор процесса разработки специальных и дифференцированных положений в соответствии с соглашениями наряду с заявлениями и комментариями, высказанными членами ВТО в ходе осуществления конкретных специальных и дифференцированных положений в процессе ведущихся торговых переговоров и управления им.
ECA enhanced the capacity of African countries for more successful trade negotiations, debt management and investment promotion in collaboration with other institutions operating in the region, resulting in more effective participation of member States in the WTO Geneva Africa Group and the strengthening of African common positions on trade negotiation issues in preparing for the Fifth Ministerial Conference of WTO. ЭКА укрепила потенциал африканских стран, необходимый для более успешного проведения торговых переговоров, обслуживания задолженности и привлечения инвестиций, в сотрудничестве с другими учреждениями, действующими в регионе, что привело к более активному участию государств-членов в деятельности женевской Африканской группы ВТО и к укреплению общих позиций африканских государств по вопросам торговых переговоров в контексте подготовки к пятой Конференции министров ВТО.
Trade negotiations are hard enough to conclude. Торговые переговоры довольно трудно завершить.
Recently, in Cancún, our trade negotiations suffered a setback. Недавно в Канкуне в наших торговых переговорах обозначился откат.
And it would give trade negotiations a chance to succeed. Такой подход даст торговым переговорам шанс на успех.
Britain is cobbling together a team to handle trade negotiations as fast as possible. Британия пытается как можно быстрее сколотить команду для ведения этих торговых переговоров.
We welcome the call to conclude the Doha round of trade negotiations by 2006. Мы приветствуем призыв завершить Дохинский раунд торговых переговоров к 2006 году.
The round of trade negotiations begun in Doha in November 2001 was launched in a different spirit. Раунд торговых переговоров, который проходил в Дохе в ноябре 2001 года, начинался с другими настроениями.
Failure at Cancun would confirm the fears of those who resisted a new round of trade negotiations. Неудача в Канкуне подтвердит опасения противников нового раунда торговых переговоров.
But discussions about competition and fair trade again demonstrate the intellectual poverty and inequity of trade negotiations. Но дискуссии вокруг конкуренции и честной торговли снова и снова демонстрируют интеллектуальную бедность и несправедливость торговых переговоров.
UNIDO should take account of those issues when articulating its position at the new round of multilateral trade negotiations. Все это ЮНИДО следует учесть при формулировании своей позиции на новом раунде многосторонних торговых переговоров.
So developing countries worry that efforts to introduce ``competition" within trade negotiations will only make life even more difficult. При этом торговые переговоры даже не затрагивают отмену таких двойных стандартов.
Intensification of support for building capacity in LDCs to undertake multilateral trade negotiations and ensuring adequate representation in WTO. активизация поддержки в целях расширения возможностей НРС по ведению многосторонних торговых переговоров и обеспечения их надлежащего представительства в ВТО;
This is fundamental today, as the right to food is not being integrated into the new round of trade negotiations. Сегодня это является основной задачей, поскольку право на питание не фигурирует в повестке дня нового раунда торговых переговоров.
World leaders agreed to begin the Doha Development Round to ensure that trade negotiations would serve developing countries’ development aspirations. Мировые лидеры договорились начать Дохийский раунд, для обеспечения того, чтобы торговые переговоры служили стремлениям к развитию в развивающихся странах.
Multilateral trade negotiations (MTNs) under the DWP have entered a crucial phase for a successful, timely and development-oriented conclusion. Многосторонние торговые переговоры (МТП) в рамках ДПР вступили в решающую фазу для обеспечения успешного и своевременного их завершения с результатами, ориентированными на развитие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.