<>
no matches found
Char, do you know where the transfer paper ended up? Чар, ты знаешь где лежит копирка конечного рисунка?
Systematic efforts are made to achieve the best possible timeliness, including sending out reminders in various forms, the use of pre-filled questionnaires and supporting the use of different media for data transfer (paper questionnaire, electronic questionnaire, downloads from web sites). Предпринимаются систематические усилия в целях максимального повышения своевременности данных, в том числе путем рассылки различного рода напоминаний, использования предварительно заполненных вопросников и поощрения использования различных способов передачи данных (вопросники в бумажной форме, электронные вопросники, загрузка из сети и т.д.).
The Department of Public Information will formulate and implement a plan to improve electronic access to United Nations collections, facilitate the transfer of paper collections to electronic files and provide training to depository librarians. Департамент общественной информации подготовит и реализует план совершенствования электронного доступа к библиотечным фондам Организации Объединенных Наций, содействия переводу бумажной документации в электронную форму и обеспечения профессиональной подготовки библиотекарей депозитарных библиотек.
It is no longer focused merely on technical operations, such as data transfer from paper questionnaires to electronic media, editing, tabulation, etc., but on multipurpose use and integration of different data sources. Она предусматривает перенос акцента с чисто технических операций, таких, как перенос данных с бумажных вопросников на электронные носители, редактирование, составление таблиц и т.д., на многоцелевое использование и интеграцию различных источников данных.
For the International Tribunal for the Former Yugoslavia, resources are required for the input of its records and archives into a records management database (i.e., TRIM), to ensure the smooth transfer of the paper, electronic and audio-visual records upon the closure of the Tribunal. Что касается Международного трибунала по бывшей Югославии, то ему потребуются ресурсы для включения его документов и архивов в базу данных той или иной системы управления документацией (например, ТРИМ) в целях обеспечения условий для упорядоченной cдачи на хранение документов на бумажных, электронных и магнитных носителях после завершения работы Трибунала.
Some symptoms of such a dangerous development are already visible — previously discussed task groups have simply been lost, and the necessity to transfer the Boden paper to the Abkhaz side was not even mentioned at the last meeting. Некоторые симптомы такого опасного развития событий уже видны — обсуждавшийся ранее вопрос о целевых группах уже не стоит, а необходимость передачи документа Бодена абхазской стороне даже не упоминалась на последнем заседании.
The Parties shall require the competent authority to compile and publish data in the pollutant release and transfer register in paper form no later than six months after the reporting deadline for the applicable period. Стороны требуют от компетентного органа компоновать и опубликовывать данные из регистра выбросов и переноса загрязнителей в печатной форме не позднее шести месяцев по истечении срока представления данных за отчетный период.
And then transfer that to the paper. И передать это на бумаге.
It must be remembered that the transfer of authority on paper was not a sufficient guarantee of the full integrity of a control system. Следует помнить о том, что передача полномочий на бумаге еще не является достаточной гарантией полной беспристрастности системы контроля.
With regard to the requirements of the International Criminal Tribunal for Rwanda, resources are proposed for data input of the Tribunal's records and archives into a records management database (TRIM software), to ensure the smooth transfer of the records (paper, electronic and audio-visual records) by the closure of the Tribunal. Что касается потребностей Международного уголовного трибунала по Руанде, то предлагается выделить ресурсы на ввод документов и архивов Трибунала в базу данных системы ведения документации (программное обеспечение ТРИМ) для обеспечения беспрепятственной передачи документов (в печатной, электронной и аудиовизуальной форме), когда трибуналы прекратят работу.
The Expert Group on Technology Transfer (EGTT) delivered this paper to provide an expert evaluation of options for enhancing the development, deployment and diffusion of technologies for mitigation and adaptation. Группа экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) подготовила данный документ с целью предоставления экспертной оценки вариантов активизации разработки, внедрения и распространения технологий в целях предотвращения и адаптации.
The definition of safety technologies and the concept of associated exchange or transfer mechanisms is examined in subsequent sections of this paper. Определение технологий безопасности и концепция связанных с ними механизмов обмена или передачи рассматриваются в следующих разделах настоящего документа.
The effective participation of UNICEF in the harmonization and simplification process, the records of progress (minutes of the national execution workshop and the terms of reference of the flexi-team on resource transfer modalities) and the cash assistance to Governments modality paper will provide indicators of action in addressing the recommendation. Активное участие ЮНИСЕФ в процессе согласования и упрощения, а также отчетность о достигнутом прогрессе (материалы практикума по вопросам национального исполнения и сфера ведения гибкой группы по условиям передачи ресурсов) и документы об условиях помощи правительствам наличными будут являться показателями деятельности, предпринимаемой во исполнение этой рекомендации.
This concern would be partially addressed if all States accept the prohibition and transfer of non-detectable MOTAPM in paragraphs 12 and 25 of the Coordinator's paper. Эта озабоченность была бы отчасти урегулирована, если бы все государства приняли положения в отношении запрещения и передачи необнаруживаемых МОПП в пунктах 12 и 25 документа Координатора.
The EGTT has undertaken much work on technologies for adaptation, including a seminar in 2005 on the development and transfer of environmentally sound technologies for adaptation to climate change, a technical paper and a brochure on the application of technologies for adaptation. ГЭПТ провела большую работу в области технологий для адаптации, включая состоявшийся в 2005 году семинар по разработке и передаче экологически безопасных технологий для адаптации к изменению климата, подготовку технического документа и брошюры по применению технологий адаптации.
A programme element structure would conduct implementation according to the key elements of a technology transfer programme under the Convention, such as the four potential elements presented in this paper (RD & D, enabling environment, financing, and sectoral programmes). Структура программного элемента предусматривает осуществление в соответствии с ключевыми элементами программы передачи технологии согласно Конвенции, примером которых могут служить четыре потенциальных элемента, описанных в настоящем документе (НИОКР и Д, стимулирующая среда, финансирование и секторальные программы).
The EGTT discussed possible activities in response to the Nairobi work programme and indicated that such activities should build on the work already undertaken by the EGTT in this area, including the outcomes of the seminar on the development and transfer of environmentally sound technologies for adaptation to climate change and the technical paper on technologies for adaptation to climate change. ГЭПТ обсудила возможные мероприятия в ответ на Найробийскую программу работы и сообщила, что в основу таких мероприятий следует положить результаты работы, уже проведенные ГЭПТ в этой области, включая итоги семинара по разработке и передаче экологически безопасных технологий по адаптации к изменению климата и технический доклад о технологиях адаптации к изменению климата.
The group indicated that these activities should build on the work already undertaken by the EGTT in the area of technologies for adaptation, including the outcomes of the seminar on the development and transfer of environmentally sound technologies for adaptation to climate change and the technical paper on technologies for adaptation to climate change. Группа отметила, что эти виды деятельности должны опираться на уже проделанную работу ГЭПТ в области технологий для адаптации, в том числе итоги семинара по вопросам разработки и передачи технологии в целях адаптации к изменению климата и технического доклада по технологиям для адаптации к изменению климата.
But they cannot transfer sovereignty over an institution as powerful as a central bank or a symbol as compelling as paper money. Но они не могут передать суверенитет над таким мощным институтом, как центральный банк или таким убедительным символом, как бумажные деньги.
Subject to paragraph 6 below, information held in the national pollutant release and transfer register shall be fully accessible to the public in electronic format, and for inspection in paper format, free of charge. С учетом приведенного ниже пункта 6 информация, содержащаяся в национальном регистре выбросов и переноса загрязнителей, является полностью доступной для общественности в электронной форме, а также для контроля в печатной форме на безвозмездной основе.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how