Sentence examples of "transfer" in English with translation "переводиться"

<>
You transfer cash from one legal entity to another in your organization. Наличные деньги переводятся от одной компании к другой в своей организации.
After a school missed targets for two years, students were allowed to transfer out. Если в школы в течение двух лет не могли показать требуемых результатов, ученикам разрешалось переводиться.
When staff members transfer between duty stations, their electronic data cannot be transferred without human intervention. Когда сотрудники переводятся из одного места службы в другое, их электронные данные не могут передаваться без вмешательства человека.
Even if you don't want the transfer, I thought there'd be enough lawman left in you, you wouldn't want to see Arlo win. Даже если не хочешь переводиться - я думал, в тебе осталось достаточно от законника, чтобы не дать Арло победить.
The transfer of the evaluation programme from the programming arrangements to the biennial support budget is in line with the harmonized approach of UNDP to results based budgeting with UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Программа оценки переводится из процедур программирования в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период в соответствии с согласованным подходом ПРООН, ЮНФПА и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
A worker is transferred to another position. Работник переводится на другую должность.
When staff members transfer between duty stations, their electronic data cannot be transferred without human intervention. Когда сотрудники переводятся из одного места службы в другое, их электронные данные не могут передаваться без вмешательства человека.
The remaining net equity of investors and the Manager is automatically transferred to their transitory accounts. Остаток средств инвесторов и Управляющего автоматически переводится на их лицевые счета.
The credit amounts are transferred to the vendor accounts of the customers and are processed as ordinary payments. Кредитовые суммы переводятся на счета поставщиков клиентов и обрабатываются как стандартные платежи.
In the Big Bang approach, business functions are transferred together and start to operate at the same time. При одномоментном подходе производственные функции переводятся вместе и начинают работу в один и тот же момент.
The resulting payment amount is transferred to the payment journal line when you close the Settle open transactions form. Итоговая сумма оплаты переводится в строку журнала оплаты при закрытии формы Сопоставление открытых проводок.
He was sent to Pec/Peja until 11 June 1999, and subsequently transferred to Leskovac and Zajecar detention centres. Он был отправлен в Печ/Пейа, где находился до 11 июня 1999 года, а впоследствии переводился в центры задержания Лесковач и Заекар.
Following arrest suspects in police stations are then transferred to temporary isolators for a period of up to 72 hours. После ареста подозреваемые сначала доставляются в полицейский участок, а затем переводятся в изоляторы временного содержания, где они могут находиться не более 72 часов.
Option 2: The share of proceeds shall be assessed, collected and transferred to the appropriate account [s] by the executive board. Вариант 2: Эта часть поступлений оценивается, собирается и переводится исполнительным советом на соответствующий [ие] счет [а].
Girls do better in school, and are less likely to repeat a year or be transferred to special education than boys. Девочки лучше успевают в школе и реже остаются на второй год или переводятся в систему специального образования, чем мальчики.
These funds would be transferred to developing countries in the context of meaningful – and transparently implemented – mitigation measures taken on their behalf. Данные средства будут переводиться в развивающиеся страны в контексте разумных (и прозрачно реализуемых) мер по снижению воздействия глобального потепления, осуществляемых от их лица.
When you choose the Call Transfer action, you have to specify a person or phone number for the caller to be transferred to. После выбора действия «Перевод вызова» необходимо указать контакт или номер телефона, на который будет переводиться вызов.
With oil prices back above $100 a barrel this summer - and still high - money is once again being transferred to the oil-exporting countries. С ценами на нефть, вернувшимися на уровень свыше 100 долларов за баррель этим летом - и до сих пор остающимися на этом высоком уровне - деньги снова переводятся в страны-экспортеры нефти.
Now we’ll pay even more dearly on the domestic front with the huge transfers to banks and for the amped up Afghan War. Теперь нам придётся раскошеливаться ещё больше — громадные средства переводятся в пользу банков, а также тратятся на войну в Афганистане.
Unaccompanied minors reside for proximately two weeks in two specially established orientation and observation centers and are then transferred to the most appropriate care facility. Несовершеннолетние девочки, не сопровождаемые взрослыми, около двух недель проводят в специально созданных центрах ориентации и наблюдения, а затем переводятся в более приспособленные структуры по приему беженцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.