Sentence examples of "transformative" in English

<>
But its transformative potential is obvious. Однако его преобразующий потенциал очевиден.
The network effect is truly unprecedented and transformative, but it is also unsustainable. Сетевой эффект является поистине беспрецедентным и трансформирующим, но при этом он неустойчив.
To be transformative, technology must be adopted and diffused into everyday life. Чтобы быть преобразующей, технология должна быть принята и распространена в повседневной жизни.
These basic rights are the normative foundation upon which transformative strategies will have to be negotiated. Эти базовые права являются тем обязательным фундаментом, на базе которого можно вести переговоры о трансформирующих мир стратегиях.
Cyberspace and its underlying computer networks have been as transformative as the printing press. Киберпространство и лежащие в его основе компьютерные сети стали таким же преобразующим мир явлением, как и типографский станок.
And the EU needs to show that it remains a transformative force in its own neighborhood. А кроме того, Евросоюзу надо продемонстрировать, что он по-прежнему является для соседних стран трансформирующей силой.
Their parents spoke of the hope they place in the transformative power of education. Их родители говорили о надежде, которую они видят в преобразующей силе воспитания.
Integrating transformative technologies into our social and economic systems will require close collaboration between stakeholders in government, industry, and civil society. Интеграция трансформирующих технологий в наши социальные и экономические системы потребует тесного сотрудничества между заинтересованными сторонами в правительстве, промышленности и гражданском обществе.
The transformative effect of military technology on the land warfare slowly became apparent across the nineteenth century. Преобразующий эффект, который военные технологии оказывают на методы сухопутной войны, постепенно стал заметен еще в XIX веке.
So we focus on the transformative effect of the psychedelics but it's also true, the reverse is true that it requires transformation in order to embrace psychedelics. Мы фокусируемся на трансформирующем эффекте психоделиков, но так же верно и наоборот - трансформация требуется и для восприятия психоделиков.
Judging by current market movements and conditions, the world could be caught off guard by three potentially transformative developments. Судя по текущим движениям и условиям на рынках, мир может быть застигнут врасплох тремя потенциально преобразующими событиями.
But transformative social progress will be possible only if the country launches a more comprehensive effort to address pathologies long brushed off as the unavoidable collateral damage of economic growth. Но трансформирующий общество социальный прогресс будет возможен, только если страна не предпримет более всесторонние усилия и не обратит внимание на неизбежный сопутствующий ущерб от экономического роста ? патологии, игнорируемые ею до этого.
Robert Kagan has described her as a Democratic neocon, an interventionist who embraces the transformative potential of American power. Роберт Каган (Robert Kagan) назвал ее демократическим неоконом, интервенционистом, который умеет использовать преобразующий потенциал американской власти и влияния.
In the longer term, however, the development challenges that China faces at home – particularly rapid environmental deterioration – could drive it to take a more transformative role, pushing for institutional innovation globally. Однако в долгосрочной перспективе те проблемы развития, с которыми Китай сталкивается дома (в первую очередь, это быстрое ухудшение экологической обстановки), могут подтолкнуть его к принятию на себя более активной, трансформирующей роли двигателя глобальных институциональных инноваций.
A slowly growing interest, attentiveness, and sensitivity toward the challenge of reconciliation signals the birth of a potentially transformative social dynamic. Постепенно растущий интерес, внимательность и чувствительность к проблеме примирения сигнализирует о зарождении потенциально преобразующей социальной динамики.
But to think that markets alone can manage its transformative impact is pure folly – a fact that the recent global economic crisis, which was rooted in unbridled financial innovation, made clear. Но полагать, что рынки сами справятся с их трансформирующим воздействием, – чистое безумие. Этот факт ясно подтвердил недавний мировой экономический кризис, корни которого лежат в необузданности финансовых инноваций.
But, more profoundly, this entire line of thinking neglects the distinctly transformative capacity of the knowledge in which the humanities specializes. Но на более глубоком уровне такой образ мышления игнорирует явно преобразующую роль знаний, в которых специализируются гуманитарные науки.
Now, science indicates that, yes, we can achieve a prosperous future within the safe operating space, if we move simultaneously, collaborating on a global level, from local to global scale, in transformative options, which build resilience on a finite planet. Сегодня, наука показывает, что да, мы можем достичь благополучного будущего в рамках безопасного пространства жизнедеятельности, если мы будем двигаться к этому одновременно, сотрудничать на глобальном уровне, и в местном и в мировой масштабе, путем трансформирующих вариантов, которые укрепляют стойкость нашей имеющей предел планеты.
Taken together, these meetings promise to generate transformative action that can set the world on a safer, more prosperous, and more sustainable path. Вместе взятые, эти встречи обещают произвести преобразующее действие, которое может установить мир на более безопасный, процветающий и более устойчивый путь.
But mobile phones and wireless Internet end isolation, and will therefore prove to be the most transformative technology of economic development of our time. Однако мобильные телефоны и беспроводной Интернет заканчивают изоляцию, что побтверждает тот факт, что они являются самой преобразующей технологией экономического развития нашего времени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.