Sentence examples of "travel cost" in English

<>
Except as provided in paragraph (c) below, travel expenses shall normally cover the actual cost of transportation on official travel by a route, mode and standard of transportation approved by the Secretary-General, together with terminal expenses at rates and under conditions established by the Secretary-General. С исключением, предусмотренным в пункте (с) ниже, путевые расходы, как правило, включают в себя фактические транспортные расходы в связи с официальной поездкой по тому маршруту, на том виде транспорта и по такому классу, которые утверждены Генеральным секретарем, а также станционные расходы по ставкам и на условиях, определяемых Генеральным секретарем.
Funds allocated by the United Nations, the United States and ESA were used to defray the cost of air travel and daily subsistence allowance of 26 participants from 18 countries, one consultant and staff of the Office for Outer Space Affairs who supervised the Workshop, as well as the cost of local transportation, interpretation and renting of conference facilities. Финансовые средства, предоставленные Организацией Объединенных Наций, Соединенными Штатами Америки и ЕКА, использовались для оплаты авиабилетов и выплаты суточных 26 участникам из 18 стран, одному консультанту и сотрудникам Управления по вопросам космического пространства, которые руководили работой практикума, а также для покрытия местных транспортных расходов, оплаты устного перевода и аренды помещений для проведения практикума.
However, the Travel and Transportation Section recognizes that the online booking tool technology will continue to improve and will ultimately result in a reduced involvement of the travel agency in the reservation process, thus lowering the operating cost to the United Nations. Тем не менее Служба оформления поездок и перевозок признает, что механизм онлайнового заказа билетов будет совершенствоваться и в конечном итоге позволит сократить потребности в услугах транспортных агентств по бронированию, что приведет к сокращению оперативных расходов Организации.
The Panel finds that because the Claimant has not provided evidence sufficient to verify and value the claims for transport allowances, subsistence expenses, accommodation (food allowances), modifications to buildings and emergency room and increased expatriate staff travel costs, it recommends no award of compensation therefor. Группа заключает, что поскольку заявитель не представил свидетельств, достаточных для подтверждения и оценки претензий в отношении транспортных расходов, суточных, расходов на размещение (расходов на питание), расходов на переоборудование помещений и временных диспетчерских и дополнительных проездных расходов иностранных специалистов, он рекомендует не присуждать компенсацию этих расходов.
Chronically ill persons are completely exempted from co-payments for travel costs, drugs, dressings and appliances if they already had to pay 1 per cent (previously 2 per cent) of their income for the treatment of one and the same disease over the previous year; лица с хроническими заболеваниями полностью освобождаются от оплаты своей части транспортных расходов, расходов на медикаменты, перевязочные материалы и приспособления, если они уже должны были выплачивать 1 % (ранее 2 %) своего дохода за лечение одного и того же заболевания в предыдущий год;
"It is advised that travel costs should be fully itemised; that the length of time for which subsistence is sought should be justified in the application; that per diem rates should be explained; that hourly or monthly rates of research assistants should be specified; and that the period of employment needed for a research assistant should be fully justified." Рекомендуется детализировать все транспортные расходы; срок, на который запрашиваются командировочные, обосновать в приложении; объяснить расценки по дням; определить почасовую или помесячную оплату лаборантов, а необходимый период занятости лаборанта полностью обосновать.
Finally, concerning foreigners who do not have the financial means or necessary documents in order to leave the country, the Government reported that they are accommodated in special guest houses until their return and that the Government of Turkey will bear the travel costs if they cannot be afforded by the foreigner, his relatives or the relevant consulate or embassy. И наконец, в том что касается иностранцев, не имеющих финансовых средств или необходимых документов для выезда из страны, правительство сообщает о том, что их размещают в специальных общежитиях, где они находятся до их возвращения, и что правительство Турции берет на себя транспортные расходы, если они не могут быть покрыты самими иностранцами, их родственниками или соответствующими консульствами или посольствами.
Major factors contributing to the variance include an increase in the requirements relating to within-mission travel, the deployment of six additional fixed-wing aircraft and 29 rotary-wing aircraft to support the local elections and additional freight costs for the movement of cargo resulting from revised contractual arrangements with the commercial freight forwarder. К числу основных факторов, обусловивших эту разницу, относятся рост числа поездок внутри района действия миссии и развертывание шести дополнительных самолетов и 29 вертолетов для оказания поддержки в проведении местных выборов, а также дополнительные транспортные расходы на грузовые перевозки в результате изменения условий контракта с коммерческой компанией-перевозчиком.
When making recommendations, the Board took into consideration the travel cost estimates provided by the OHCHR Travel Unit. При вынесении рекомендаций Совет принял во внимание смету путевых расходов, представленную Группой оформления поездок УВКПЧ.
The travel cost method was used to calculate the change in the net value of fishing with and without consumption advisories. Для расчета изменения чистой ценности рыболовства в присутствие и отсутствие рекомендаций по потреблению использовался метод расходов на поездки.
There are also other valuation methods, such as the travel cost techniques, which look at the recreational/leisure value of ecosystems through the amount of time spent to visit them. Существуют также и другие методы оценки, например методика расчета туристической стоимости, которая заключается в определении ценности экосистемы с точки зрения отдыха/досуга на основе продолжительности времени, затрачиваемого на их посещение.
In addition, more training courses are planned to be undertaken locally in Khartoum, thus contributing to a reduction in training travel cost. Кроме того, большее число учебных курсов планируется организовать на местной базе в Хартуме, что будет способствовать сокращению расходов на поездки, связанные с профессиональной подготовкой.
The repatriation grant, relocation allowance, travel cost relating to separation, staff separation costs and termination indemnity were not provided in the biennium 2004-2005 accounts. В счетах за двухгодичный период 2004-2005 годов не содержалось данных о пособиях на репатриацию, пособиях на переезд, расходах на перевозки в связи с прекращением службы и выходных пособиях.
Even though some of UNECE and/or WP.1 road traffic safety activities were financially supported by donors (e.g. Italy, FIA Foundation for the Automobile and Society and the European Commission), travel cost and distance discourage participation in the work of WP.1 of experts from countries with economies in transition from the UNECE region, and in particular experts from the secretariats of other United Nations Regional Commissions. Хотя некоторые виды деятельности ЕЭК ООН и/или WP.1, связанные с обеспечением безопасности дорожного движения, осуществляются при финансовой поддержке доноров (например, Италии, Фонда ФИА " Автомобиль и общество " и Европейской комиссии), вместе с тем путевые расходы и расстояния препятствуют участию экспертов из стран с переходной экономикой в регионе ЕЭК ООН, особенно экспертов из секретариатов других региональных комиссий Организации Объединенных Наций, в работе WP.1.
Even though some of UNECE and/or WP.1 road traffic safety activities were financially supported by donors (e.g. Italy, Netherlands, Norway, the European Commission and the FIA Foundation for the Automobile and Society), travel cost and distance discourage participation in the work of WP.1 of experts from low- and middle-income countries and from the secretariats of other United Nations regional commissions. Хотя некоторые виды деятельности ЕЭК ООН и/или WP.1, связанные с обеспечением безопасности дорожного движения, осуществляются при финансовой поддержке доноров (например, Италии, Нидерландов, Норвегии, Европейской комиссии и Фонда ФИА " Автомобиль и общество "), путевые расходы и расстояния все же препятствуют участию в работе WP.1 экспертов из стран с низким и средним уровнем дохода и из секретариатов других региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
In a BCA, values for these impacts may be elicited directly by using stated preference techniques that rely upon choice in hypothetical situations (e.g., choice experiments or contingent valuation) or they may elicit value indirectly by using revealed preference approaches based on the observed choices of people (e.g., the travel cost model). В анализе " выгоды-затраты " цена этих последствий может определяться непосредственно с применением методов заданных предпочтений, которые опираются на выбор в гипотетических ситуациях (например, эксперименты на основе выбора или обусловленная оценка), или опосредованно с применением методов выявленных предпочтений, которые опираются на наблюдаемый выбор людей (например, модель расходов на поездки).
When DST was lengthened, the Air Transport Association estimated that the schedule-juggling necessary to keep U.S. flights lined up with international travel would cost the industry $147 million. Когда срок удлинили, Ассоциация авиаперевозчиков подсчитала, что сдвиги в расписании, необходимые для того, что рейсы американских компаний вписывались в расписание международных перелетов, стоили отрасли 147 миллионов долларов.
Travel via the luxury lounge will cost 2,800 rubles. Проезд через зал повышенной комфортности будет стоить 2 800 рублей.
An additional 12 participants were provided partial funding to cover either air travel or per diem expenses or the cost of registration to participate in the 54th International Astronautical Congress, held immediately after the Workshop. Еще 12 участникам были предоставлены средства либо на частичную оплату авиабилетов, либо на частичное возмещение расходов по участию в Практикуме, либо для покрытия расходов на регистрацию для участия в 54-м Международном астронавтическом конгрессе, проводившемся сразу же по завершении Практикума.
The project to organize a tourism wholesale company, also having FITAC members as shareholders, with the purpose of facilitating travel through the different countries at a lower cost and providing the support that tourism in the American continent needs; проект создания компании по оказанию комплексных туристических услуг, акционерами которой также станут члены ФИТАК, в целях развития международного туризма по более доступным ценам и оказания необходимой поддержки в развитии туризма на американском континенте;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.