Exemplos de uso de "treatise" em inglês

<>
Well, we know the answer because Thomas S. Kuhn wrote a seminal treatise about this back in 1962. Ответ нам известен, т.к. Томас С. Кун написал целый трактат об этом в 1962 году.
This is the treatise in which Wei remarked on the mutual dependence of British military and commercial power. Это тот трактат, в котором Вэй пишет о взаимной зависимости британской военной и коммерческой мощи.
The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy? Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
I've just received, from Etienne Pascal, the Royal Intendant of the Rouen province, a treatise by his son Blaise, age 1 7. Я только что получил от Этьена Паскаля, королевского интенданта Руанской провинции, научный трактат его 17-летнего сына Блеза.
In a treatise on the first Opium War, Wei argued that China needed to accumulate wealth and power to recover its imperial greatness. В своем трактате о Первой опиумной войне Вэй заявляет, что Китаю необходимо накапливать богатство и силу, дабы восстановить свое имперское величие.
And we know this because the first treatise on the astrolabe, the first technical manual in the English language, was written by Geoffrey Chaucer. Нам это известно потому, что первый трактат по астролябии, первая на английском языке инструкция по употреблению, была написана Джеффри Чосером.
It's an esoteric treatise known for its discussion of the nooscope – a strange device to "detect and register changes in the biosphere and in human activity." Это эзотерический трактат, в котором говорится о нооскопе — странном устройстве, который «регистрирует изменения в биосфере и человеческой деятельности».
One needs a subtle appreciation of particulars, the sort of sensitivity that was dramatized, a half-century after Smith’s moral treatise, by Jane Austen and her successors. Необходимо тонкое понимание особенностей, особая чувствительность, те самые чувства, которые полвека спустя после морального трактата Смита были литературно описаны Джейн Остин и её последователями.
The aim was to produce not a treatise but rather a compilation of concepts, options, and opportunities from which readers could get needed information for implementation of synergy at the national level. Предполагалось подготовить не трактат, а скорее компиляцию концепций, вариантов и возможностей, позволяющую читателям получить необходимую информацию о практических мерах по достижению синергизма на национальном уровне.
Now, a new crackdown against “vulgar” Internet content is being used to clean up politically sensitive writings – including discussion of Charter 08, a pro-democracy treatise signed by thousands of Chinese who discovered it online. Теперь новое преследование "вульгарного" интернет-содержания используется для того, чтобы избавиться от чувствительных в политическом отношении записей – в том числе обсуждения Хартии 08, трактата в поддержку демократии, подписанного тысячами китайцев, которые обнаружили его в сети.
The Treatise recommends that China focus its diplomatic efforts on mainland Southeast Asia, particularly Vietnam, Thailand and Cambodia, along with Japan, which later demonstrated its ability to rebuff the West in the Russo-Japanese War of 1904–1905, and Nepal. В трактате Вэя звучит рекомендация Китаю сосредоточить дипломатические усилия на материковой части Юго-Восточной Азии, в частности, на Вьетнаме, Таиланде и Камбодже, а также на Японии, продемонстрировавшей свою способность давать отпор Западу в ходе русско-японской войны 1904-1905 годов, и на Непале.
Kolnai seems to have read every turgid treatise – most written by third-rate thinkers – extolling the martial, self-sacrificing, blood-and-soil virtues of the Land of Heroes, and damning the materialistic, liberal democratic, bourgeois societies in the Lands of Merchants (that is to say, the West). Колнаи прочёл, кажется, абсолютно все высокопарные трактаты, написанные в большинстве случаев третьеразрядными мыслителями, в которых превозносились ценности Земли героев – воинственность, самопожертвование, «кровь и почва», а материалистические, либерально-демократические, буржуазные общества Земли торговцев (то есть Запада) проклинались.
About 20 longer legal treatises, numerous short articles. Около 20 более крупных юридических трактатов и множество коротких статей.
But you won't find the word "bubble" in most economics treatises or textbooks. Но вы не найдете слово "пузырь" в большинстве экономических трактатов или учебников.
They write these great symbolic treatises called books, and papers, and op-ed articles. Они пишут великие символические трактаты, называемые книгами, научными трудами, и публицистическими статьями.
Here he wrote an account of his travels and worked on detailed scientific treatises about corals and barnacles and the geology and fossils of South America. Здесь он написал отчет о своих путешествиях, и здесь же работал над детальными научными трактатами о кораллах, о казарках, о геологии и окаменелостях Южной Америки.
The list of policy mistakes is almost endless: interest-rate hikes by the European Central Bank in July 2008 and again in April 2011; imposing the harshest austerity on the economies facing the worst slump; authoritative treatises advocating beggar-thy-neighbor competitive internal devaluations; and a banking union that lacks an appropriate deposit-insurance scheme. Список политических ошибок практически бесконечен: повышение Европейским центральным банком процентных ставок в июле 2008 года и вновь в апреле 2011 года; наложение суровой аскезы на экономику, стоящую перед худшим спадом; авторитетные трактаты, выступающие за конкурентные внутренние девальвации в ущерб партнеров; и банковский союз, которому не хватает соответствующей схемы страхования депозитов.
Against the backdrop of this analysis, Wei’s Treatise proceeds to prescribe a course of diplomatic and military actions through which China might fortify itself. На фоне этого анализа в «Описании» Вэя излагается последовательность дипломатических и военных действий, благодаря которым Китай может самоусилиться.
He, in fact - there is a story that when he wanted to learn how to swim, he read a book, a treatise on swimming - - then dove into the ocean. Он, вообще - была история о том, как он хотел научиться плавать, он просто прочитал книгу, учебник по плаванию - и сразу же прыгнул в воду.
Wei Yuan’s Illustrated Treatise on Sea Powers was published in 1843, four months after the signing of the Treaty of Nanking, which removed British warships from the Yangtze. «Географическое описание заморских государств» Вэй Юаня было опубликовано в 1843 году, спустя четыре месяца после подписания Нанкинского договора, согласно которому британские военные корабли покинули реку Янцзы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.