Ejemplos del uso de "trudging" en inglés

<>
And what are we trudging through? А по чему мы тащимся?
After the single crossing point into Luhansk accessible to cars was bombed, at the end of 2014, Rachinska and her colleagues — again, almost all women — made the crossing by foot, carrying their precious cargo in suitcases, backpacks, or plastic bags, trudging alongside the many unhappy people who were making the long, dangerous trip to buy groceries or medicine or to collect their pensions on the Ukrainian side. После того как в конце 2014 года бомбежкой был разрушен единственный доступный для автомобилей пропускной пункт в Луганске, Рачинская и ее коллеги — опять же почти все женщины — совершили пеший переход, неся свой драгоценный груз в чемоданах, рюкзаках или полиэтиленовых пакетах, плетясь бок о бок со многими несчастными, которые пускались в долгое опасное путешествие, чтобы на украинской территории купить продукты или лекарства, или забрать свои пенсии.
But on the brighter side, trudging does represent pride. Но с другой стороны, то, что я устало тащусь, говорит о гордости.
Students prefer trudge 30 kilometers, but do not go in "Jules Ferry"! Ученики предпочитают тащиться за 30 километров, но не идти в "Жюль Ферри"!
Each day, with strength and shame, Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside. Каждый день, с трудом, позором и надеждой, Мэри плелась к почтовому ящику, только затем, чтобы открыть его, поникнуть, и вернуться обратно.
That still doesn't explain why you made me trudge through mud in $500 boots. Это все еще не объясняет, почему ты заставила меня тащиться по грязи в туфлях за 500 долларов.
Mary trudged to the letterbox in hope, only to swivel, shrivel and slink back inside. Мэри тащилась к почтовому ящику с надеждой, только чтобы развернуться, съежиться и крадучись вернуться назад.
Despite global consensus pushing against it, Merkel’s Germany trudges forward or, rather, remains in place — self-satisfied, reflective, inward-looking. Хотя это международное сообщество давит на Германию, она потихоньку тащится себе вперед, а точнее, стоит на месте – удовлетворенная, задумчивая, обращенная вовнутрь.
American gear is even being transported partway along the 120-year-old Trans-Siberian Railway — whose leather-lined carriages take a week to trudge through the Russian wilderness from Moscow to Vladivostok — before the gear eventually makes its way to Washington state. Американское оборудование и имущество везут даже по Транссибирской железной дороге, чьи вагоны целую неделю тащатся по российской глуши из Москвы во Владивосток, после чего грузы отправляют по морю в штат Вашингтон.
Instead, Mitt Romney and Paul Ryan are trudging faithfully to pay fealty to the self-appointed defender of Israel, Sheldon Adelson, at his Las Vegas casino. Вместо этого Митт Ромни и Пол Райан с трудом пытаются доказать свою верность самопровозглашенному защитнику Израиля Шелдону Адельсону (Sheldon Adelson) в его казино в Лас-Вегасе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.