Ejemplos de uso de "turn into a joke" en inglés con traducción al ruso

<>
Well, good, because this election is way too important to turn into a joke. Потому что эти выборы слишком важны, чтобы превращаться в шутку.
You're putting a lot of effort into a joke. Ты вкладываешь много усилий в шутку.
Regardless how loud you scream "Oo-oo!", you won't turn into a wolf. Как громко ни кричи "У-у!", в волка не превратишься.
The festival of rakhi has been made into a joke in this country. Фестиваль ракхи превратили в шутку в этом городе.
Otherwise the recent weakness could turn into a correction of some sort. В противном случае недавнее ослабление, вероятно, обернется любого рода коррекцией.
Turning our religion into a joke. Превратив нашу религию в шутку.
In contrast, if the US’s current account balance continues to improve it could turn into a surplus in the coming months. И наоборот, если баланс текущего счета продолжит расти, это может обернуться положительным сальдо в последующие месяцы.
Pratap has turned democracy into a joke, sir. Сэр, Пратап насмехается над демократией.
If you sat down and tried to make a list of “things opposed by high-profile Western celebrities that nonetheless happened” it’d be like making a list of “miscalculations made by the Romney presidential campaign:” it would very quickly turn into a list of everything. Если вы попробуете составить «список вещей, против которых выступали западные звезды и которые все равно произошли», это будет все равно, что составлять «список ошибок президентской кампании Ромни» - у вас просто получится «список всего».
And I turned his name into a joke. А я превратила его имя в посмешище.
Considering how abysmally European institutions have performed to this point, it’s anyone’s guess as to when Western Europe will return to solid and sustainable economic growth or if it will turn into a continent-sized version of Japan that is in perpetual deflation and recession. Учитывая, насколько ужасно европейские институты сработали на данный момент, остается лишь гадать, когда же Западная Европа вернется к стабильному экономическому росту, или, возможно, размышлять - не превратится ли ЕС в нечто подобное Японии, только размером с континент, постоянно находящийся в состоянии дефляции и рецессии.
You made the Almighty God into a joke, and a joke ain't nothing to me. Ты превратила Всемогущего Господа в шутку, а шутки ничего не значат.
For Christians, how does a gospel of love turn into a gospel of hate toward fellow countrymen in Africa? Что касается христиан, то как евангелие любви могло превратиться в евангелие ненависти к своим согражданам в африканской стране?
10 years I've built a tobacco resume and one meeting turned me into a joke. 10 лет я создавал табачное резюме и всего одна встреча превратила меня в шута.
Slideshows are a great choice if you have a video you want to turn into a lightweight series of still images that are 5X lighter than the average video. Слайд-шоу станут для вас оптимальным выбором, если вы хотите превратить видео в облегченную серию изображений, которая в 5 раз меньше по объему, чем обычное видео.
Once I group a set of accounts together, do they turn into a single account? Как только я создам Группу аккаунтов, они преобразуются в единый аккаунт?
We simply must not let one lost decade turn into a second. Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое.
As a result, the EU's upcoming summit could turn into a fiasco, which may well prove lethal, because it would leave the rest of the eurozone without a strong enough financial firewall to protect it from the possibility of a Greek exit. В итоге, предстоящий саммит ЕС может обернуться фиаско, которое вполне может оказаться смертельным, поскольку оно оставит остальную еврозону без достаточно сильного финансового брандмауэра для защиты от возможного выхода Греции.
In order to prepare for the Mahdi, Ahmadinejad said, "Iran should turn into a mighty, advanced, and model Islamic society." Ахмадинежад сказал, что для того, чтобы приготовиться ко второму пришествию Махди, "Иран должен стать моделью передового и могучего мусульманского общества.
European federalists should welcome this, because the more these heads of state and government turn into a government of the eurozone as a whole, the faster their current dual role as the EU's executive and legislative branch will become obsolete. Европейским федералистам должен понравиться этот факт, так как чем больше эти главы государств и правительств превращаются в правительство еврозоны в целом, тем быстрее отживет себя их текущая двойная роль, в которой они выступают в качестве исполнительной и законодательной ветви власти ЕС.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.