Sentence examples of "unaccounted for" in English
My dear colleague has been unaccounted for since last night.
Мой коллега пропал без вести прошлой ночью.
So there are four female registrants that are unaccounted for.
Итак, есть четыре женщины, прошедших регистрацию, и которых не нашли.
While some of those individuals subsequently returned, many remain unaccounted for.
Некоторые из этих лиц впоследствии вернулись, однако о многих других по-прежнему ничего не известно.
These labour inputs are however unvalued and unaccounted for in the monetized economy.
Такой труд, однако, в условиях монетизированной экономики не оценивается и не принимается в расчет.
When the cargo was recovered, three sets of $100 plates were unaccounted for.
Когда груз был собран, выяснилось, что 3 комплекта печатных форм банкнот в $100 исчезли.
As long as the Cultural Revolution remains unaccounted for, it will not have ended.
Культурная революция не закончится до тех пор, пока она остается неясной.
Right now, with the air marshal unaccounted for, you're the closest thing we have to law enforcement on this plane.
И теперь, в отсутствие офицера по безопасности, вы ближе всего к представителям правоохранительных органов из всех на борту.
There is a decent contribution to happiness from the genes - about 50 percent - but there is still that 50 percent that is unaccounted for.
Да, роль генов немалая - где-то 50%. Но ведь остаётся ещё 50 %!
The discovery of a few rockets does not resolve, but rather points to, the issue of several thousands of chemical rockets that are unaccounted for.
Обнаружение небольшого числа ракет не решает вопрос о нескольких тысячах ракет с химическими боеголовками, а скорее выявляет его существование, и эти ракеты не учтены.
They'll feed him, keep him clothed, and with Abe swearing he was sanctioned by Hewlett and with Hewlett unaccounted for, they cannot move to sentence him.
Его будут кормить, давать одежду, а поскольку Эйб клянется, что действовал с одобрения Хьюлетта, который сейчас не может это подтвердить, они не могут вынести приговор.
Information in the report on growth media usage and unaccounted for stainless steel storage tanks indicates that the total quantity of anthrax production remains an unresolved issue.
Информация в докладе относительно использования сред для выращивания и необъясненных баков для хранения из нержавеющей стали указывает на то, что общий объем производства вируса сибирской язвы остается нерешенным вопросом.
If you are living in one of the places where the roughly half-billion unaccounted for mines are scattered, you can fling these seeds out into the field.
Если вы живете в одном из мест, где рассеяно, грубо говоря, около полумиллиарда необнаруженных мин, вы можете раскидать эти семена в поле.
nuclear materials accountancy, involving annual material balances based upon verified physical inventories and physical inventory changes (this includes the analysis of shipper-receiver differences and material unaccounted for over successive material balance periods); and
учет ядерных материалов, включающий ежегодное подведение баланса материалов на основе проверенных фактически наличных инвентарных количеств и изменений в фактически наличных инвентарных количествах (что включает анализ расхождений в данных отправителя/получателя и материала, не учтенного в течение ряда периодов подведения баланса материалов); и
The date of 31 July 1996 was set as the deadline for the parties to submit official request forms, or individual files of persons unaccounted for, to be treated within the framework of the Tripartite Commission.
Лица, сведения о которых отсутствуют День 31 июля 1996 года был установлен в качестве крайнего срока представления сторонами официальных запросов (индивидуальных дел в отношении лиц, о которых нет никаких сведений) на предмет рассмотрения в рамках Трехсторонней комиссии.
According to a recent audit, millions of dollars in “federal property” assigned to what is essentially a vast command center for the region, including 159 of the embassy’s 1,168 vehicles, are missing or unaccounted for.
Согласно недавней проверке, миллионы долларов «федеральной собственности», приписанной к тому, что, по сути, является огромным центром командования в регионе, включая 159 из 1168 автомобилей посольства, пропали или не упомянуты ни в каких отчетах.
To date only 47 have been verified as having crossed back into the Democratic Republic of the Congo and approximately 60 were at the site during the visit, with 8 reported as being on sick bay; that leaves 200 of his men unaccounted for.
На данный момент установлено, что лишь 47 человек возвратились на территорию Демократической Республики Конго и примерно 60 человек находились в лагере во время его посещения Группой, а еще 8 человек, как было заявлено, находились в лазарете; таким образом, до сих пор ничего не известно о судьбе остальных 200 человек.
The urgency of the issue was highlighted once again with the just-released news message from the World Food Programme (WFP) stating that in Darfur, in 2008 alone, 60 WFP trucks have been hijacked, with 39 trucks still missing- and, most horrifyingly, with 26 drivers unaccounted for.
Еще одним подтверждением остроты и актуальности этой проблемы стало только что поступившее сообщение из Мировой продовольственной программы (МПП), в котором говорится, что в Дарфуре только в 2008 году было захвачено 60 грузовиков МПП, — 39 из них так и не удалось вернуть, и, что самое ужасное, нет никакой информации о судьбе 26 водителей этих грузовиков.
The Advisory Committee notes that items reported as unaccounted for include 20 prefabricated buildings, 152 radio and other communication equipment, 4 items of office equipment (including 2 safes), 37 computers and other data-processing equipment and 99 items of other equipment (including 9 generators and 42 air conditioners).
Консультативный комитет отмечает, что утерянное имущество включает 20 сооружений из сборных конструкций, 152 единицы радиоаппаратуры и другой аппаратуры связи, 4 единицы конторского оборудования (в том числе 2 несгораемых шкафа), 37 единиц компьютерной техники и другой аппаратуры обработки данных и 99 единиц прочего оборудования (включая 9 генераторов и 42 кондиционера воздуха).
By 2025, that figure could reach 440 million households, or about 1.6 billion people (one-third of the world’s urban population) – and that does not even cover some of the world’s poorest people, who often live outside of cities, on urban streets, or as squatters, leaving them unaccounted for in census estimates.
К 2025 году эта цифра может достичь 440 миллионов семей, или около 1,6 миллиарда человек (треть городского населения мира) – и эти цифры даже не охватывают некоторые беднейшие слои населения в мире, которые живут за пределами городов, на городских улицах или проживают незаконно, из-за чего их даже невозможно учесть при анализе данных переписей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert