Sentence examples of "unchanged anatomical larynx part size" in English

<>
For the most part the size of the print doesn’t matter, but there are some contract terms, such as warranty disclaimers, that must be printed conspicuously, which usually means large print or all caps. Большей частью размер букв не имеет значения, но есть некоторые контрактные условия, такие как отказ от гарантийных обязательств, которые должны быть написаны заметно, что обычно означает крупный шрифт или текст заглавными буквами.
This means that the rate of innovation will depend, at least in part, on the size and interconnectedness of the pool of minds contributing to the cultural evolutionary process. Это означает, что темпы инноваций (по крайней мере, отчасти) зависят от размера и взаимосвязанности сообщества умов, способствующих культурному эволюционному процессу.
In Germany, where the Defense Ministry has been asked to cut more than $11 billion from its budget over the next three years, a major part of the proposal is to reduce the size of the armed forces from 240,000 people, most of whom are conscripts, to 180,000 volunteers. В Германии, где министерство обороны попросили в следующие три года сократить свою бюджет более чем на 11 миллиардов долларов, основная часть предложения состоит в том, чтобы сократить размер вооруженных сил с 240 тысяч человек, большинство из которых являются призывниками, до 180 тысяч добровольцев.
The fighting is concentrated in the largely Muslim eastern part of the North Caucasus, an area the size of Oregon with 14 million people from as many as 50 ethnic groups. Боевые действия ограничиваются восточными районами Северного Кавказа, где проживают в основном мусульмане. Это территория размером с Орегон, численность населения там составляет 14 миллионов человек, и живут на ней представители целых 50 народностей.
It is likely that he was the individual initiating the IED, in part because his remains are very small in size and were recovered in the same area, all in the same forward direction from the epicentre of the blast. Вполне вероятно, что именно он был тем человеком, кто привел в действие самодельное взрывное устройство, в частности потому, что его останки имеют очень маленький размер и были обнаружены в одном и том же районе, причем все они были найдены в том же направлении от эпицентра взрыва.
In any case, rich European countries will suffer a permanent structural decline in manufacturing: much of the decline that we now see in European manufacturing is not the result of temporary economic movements but is part of a long-term adjustment of the industrial sector’s size. В любом случае богатые европейские страны пострадали бы от неизменного структурного упадка в производстве: во многом спад, который мы сейчас видим в европейском производстве, не является результатом временных экономических изменений, а является частью долгосрочного регулирования размера промышленного сектора.
Russia claims the new RS-28 Sarmat heavy ICBM, being introduced as part of its nuclear modernization, can wipe out an area ‘the size of Texas or France’. Россия утверждает, что эта тяжелая МБР, создаваемая в рамках модернизации стратегических ядерных сил, может разрушить территорию «размером с Канзас или Францию».
Detecting a “graviton" – the hypothetical particle making up part of a gravitational field – would require a particle collider the size of the Milky Way or a detector with a mass of the planet Jupiter. Для обнаружения «гравитона» – гипотетической частицы, составляющей часть гравитационного поля – потребуется коллайдер частиц, размером с Млечный Путь или детектор с массой Юпитера.
“PARTICULATES”, the second project, which was a part of a common project cluster with “ARTEMIS”, concentrated on number, size and composition of PM and its effect on health. Второй проект- " PARTICULATES ", который наряду с проектом " ARTEMIS " является частью общей программы, направлен на изучение количества, размеров и состава твердых частиц, а также их воздействия на здоровье людей.
One of the things that's happened because of this is that, since 1969, the country of Nigeria, or the part of Nigeria that pumps oil, which is the delta - which is two times the size of Maryland - has had thousands of oil spills a year. Следствием этого стало то, что, начиная с 1969 года, в Нигерии, или части Нигерии, из которой выкачивается нефть, в Дельте Нигера, которая лишь в 2 раза больше по размерам, чем штат Мериленд, в течение года происходят тысячи разливов нефти.
As part of the new core shared product definitions, the item dimensions (color, size, and configuration) had to be associated with the product. В составе новых общих базовых аналитик продукта номенклатурные аналитики (цвет, размер и конфигурация) должны были быть связаны с продуктом.
The chart shift mark (a gray triangle in the upper part of the window) can be moved with the mouse horizontally within 10 to 50% of the window size. Метку сдвига графика (серый треугольник в верхней части окна) можно перемещать мышкой по горизонтали в пределах 10%-50% размера окна.
The shift label of the chart (a grey triangle in the upper part of the window) can be moved with the mouse horizontally within 10 to 50% of the window size. Метку сдвига графика (серый треугольник в верхней части окна) можно перемещать мышкой по горизонтали в пределах 10 — 50% размера окна.
The chart shift label (a grey triangle in the upper part of the window) can be moved horizontally with the mouse within 10 to 50% of the window size. Метку сдвига графика (серый треугольник в верхней части окна) можно перемещать мышкой по горизонтали в пределах 10-50% размера окна.
The chart shift mark (a gray triangle in the upper part of the window) can be moved horizontally with the mouse within 10 to 50% of the window size. Метку сдвига графика (серый треугольник в верхней части окна) можно перемещать мышкой по горизонтали в пределах 10-50% размера окна.
Although Yemen is geographically part of the Arabian Peninsula, it was excluded from the Gulf Cooperation Council, primarily because its size – it is the most populous state on the peninsula – would have given it great influence. Несмотря на то, что Йемен является частью Аравийского полуострова, его исключили из Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива, прежде всего, по причине его размера – это одно из самых густонаселенных государств полуострова – хотя следовало бы учесть, какое влияние он оказывает вследствие численности своего населения.
Part of this capital export flowed to the new EU members in Eastern Europe, which enjoyed, relative to their size, gigantic capital imports. Часть этого экспорта капитала была предназначена для новых членов ЕС в Восточной Европе, что было гигантским импортом капитала, относительно их размера.
Adoption of Part III of “A Partnership for Growth and Development” led to the reduction by half of the intergovernmental machinery in terms of both size and number of bodies. Принятие части III документа " Партнерство в целях роста и развития " привело к сокращению наполовину межправительственного механизма с точки зрения его размера и числа органов.
The implementation of the action plan and the results of the analysis undertaken as part of this strategy will influence the decision relating to the permanent solution for United Nations Headquarters, in particular the size and location of the secondary data centre. Осуществление этого плана действий и результаты анализа, проведенного в рамках данной стратегии, повлияют на решение об окончательной судьбе центра хранения и обработки данных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, в частности о размерах и местоположении дублирующего центра.
The Finnish space budget has remained unchanged since 1995, although the share devoted to European Space Agency (ESA) programmes has increased; the latter accounted for the main part of the budget in 2005. С 1995 года объем финансирования космической деятельности Финляндии остается неизменным, при этом доля средств, выделяемых на программы Европейского космического агентства (ЕКА), возросла и в бюджете расходов на 2005 год составила основную часть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.