Sentence examples of "undeserving" in English

<>
Translations: all8 other translations8
None of this means that Ukraine is “bad” or that Ukrainians are somehow undeserving. Это не значит, что Украина «плохая» или что я не считаю украинцев достойными людьми.
It's like you have something deep down inside of you that you think is undeserving of love. Как будто есть что-то глубоко внутри тебя, что по твоему не заслуживает любви.
Will this millennium see the end of cultural hegemony and arrogance, primitive sentiments undeserving of this new age of enlightenment and technology? Станет ли это тысячелетие свидетелем прекращения культурной гегемонии и превосходства этих недостойных проявлений, которым не должно быть места в этом новом веке просвещения и новой технологии?
The Islamic State regards them as pagans, and therefore, undeserving of the protections traditionally accorded to Christians or Jews under Islamic law. Исламское государство рассматривает их как язычников и потому считает не заслуживающими защиты, традиционно предоставляемой христианам или евреям исламскими законами.
Trump would follow suit, disdaining allies and avoiding conflict, because the world is not good enough for us — undeserving, ungrateful, parasitic foreigners living safely under our protection and off our sacrifices. Трамп же последует его примеру, испытывая пренебрежение к союзникам и избегая конфликтов, потому что мир недостаточно хорош для нас — потому, что это недостойные, неблагодарные, иностранцы-иждивенцы, спокойно живущие под нашей защитой и за счет наших пожертвований.
But if, say, a financial trader or a corporate executive is paid a fortune for being a shade faster than competitors, the public suspects that he or she is undeserving or, worse, a thief. Но если, например, финансовый трейдер или управляющий получает состояние за то, что он немного быстрее, чем конкуренты, общественность подозревает, что он или она не заслуживает этого, или, хуже того, ворует.
Today, many people see Russia as undeserving of Western help, due to the chaos, corruption and defaults of the Yeltsin years, but also because of concerns about authoritarianism and human rights abuses under President Putin. Многие считают, что сегодняшняя Россия не заслуживает помощи Запада из-за царящего хаоса, коррупции и дефолтов ельцинского периода, а также по причине сложившегося при президенте Путине неудовлетворительного положения с правами человека и растущего авторитаризма.
I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization. Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.