Sentence examples of "undoubtedly" in English

<>
Undoubtedly these virtues are significant. Несомненно, что эти преимущества весьма существенны.
Sharia law is undoubtedly controversial. Законы шариата, безусловно, вызывают немало споров.
Ebola has undoubtedly wrought tremendous agony. Лихорадка Эбола, без сомнения, вызвала колоссальные страдания.
He’s undoubtedly a talented politician. Бесспорно, он — талантливый политик.
And Putin is undoubtedly popular. А Путин несомненно популярен.
Enlargement will undoubtedly pose many practical problems. Расширение безусловно столкнется со многими практическими проблемами.
Undoubtedly, such a threat exists,” Okulov said. «Без сомнения, подобная угроза существует», - заявил Окулов.
It undoubtedly represents tremendous improvement — improvement, however, at the expense of marketability. Это, бесспорно, представляет собой огромный шаг вперед — однако шаг, сделанный за счет реализуемости акций.
Undoubtedly, some truth exists here. Несомненно, в этом есть доля правды.
But given the stakes, it is undoubtedly worthwhile. Но, учитывая ставки, это, безусловно, того стоит.
The sanctions against Iran have undoubtedly bitten hard. Санкции против Ирана, без сомнения, сильно ударили по нему.
Undoubtedly, the purpose of any work is to gain and maximize profits. Бесспорно, цель любой работы - получение и максимизация прибыли.
Undoubtedly, this was some residual image. Несомненно, это нечто вроде остаточного изображения.
He has undoubtedly taken money from countless Russian oligarchs. Он, безусловно, брал деньги у бесчисленных российских олигархов.
Closing the infrastructure gap will undoubtedly be challenging. Сокращение инфраструктурного разрыва, без сомнения, будет непростой задачей.
Further EU enlargement is undoubtedly in Turkey's interest, and in Europe's, too. Дальнейшее расширение ЕС бесспорно в интересах Турции, и Европы тоже.
Such changes would undoubtedly be useful. Данные изменения, несомненно, полезны.
Rio+20 has come at a crucial juncture and is undoubtedly important. Саммит "Рио +20" проводится в критический момент, и он, безусловно, важен.
Morsi's decrees have undoubtedly polarized Egyptian politics further. Указы Мурси, без сомнения, еще сильнее поляризовали египетскую политику.
Much of the new battle over lifestyles is undoubtedly misunderstood, perhaps because debates about them are conducted in a simplistic way: Многое из борьбы за новый образ жизни, бесспорно, понимается неправильно, возможно потому, что дебаты по этим вопросам происходят в упрощенческой форме:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.