Sentence examples of "unfolding" in English

<>
Someone needed to document this unfolding tragedy. Кто-то же должен освещать разворачивающуюся там трагедию.
While many blame US behavior, these tensions have in fact been fueled by the unfolding of a new logic in international politics. В то время как многие приписывают это поведению США, эта напряженность появилась в результате развертывания новой логики поведения в международной политике.
What is new are the circumstances under which it is unfolding. Новыми являются обстоятельства, при которых она разворачивается.
There we can see Fibonacci numbers related to the Golden Section, because Fibonacci and Golden Section relate to the unfolding of the measured meter of matter, as I refer to it. Вот мы можем посмотреть на числа Фибоначчи, связанные с Золотым Сечением, потому что Фибоначчи и Золотое Сечение связаны с развёртыванием отмеренного метра материи, как я это называю.
In Ethiopian crosses, you see this wonderful unfolding of the shape. В эфиопских крестах вы можете видеть эту чудесную разворачивающуюся форму.
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights. И с того момента, я наблюдаю за разворачивающимися нарушениями прав рабочих.
The unfolding developments in Syria are further evidence that the tables are turning. Разворачивающиеся события в Сирии являются еще одним доказательством того, что все изменилось.
Unfortunately, the EU's unfolding tragedy characteristically feeds on such glimmers of hope. К сожалению, разворачивающаяся трагедия ЕС характерным образом подпитывается такими проблесками надежды.
This two-part post focuses more tightly on the unfolding war against ISIS in Iraq. Сегодняшняя статья более плотно фокусируется на разворачивающейся войне против ИГИЛ в Ираке.
So, what threatens to happen with this unfolding apocalypse is the collapse of global social organization. Так вот. Разворачивающийся апокалипсис грозит крахом социальной организации глобального уровня.
Such groups have management talent available to bolster up weak spots as unfolding operations uncover them. В их распоряжении имеются управленческие таланты, способные укрепить слабые места, обнаруживаемые по мере того, как разворачиваются операции.
Throughout the Arab world, a struggle between two major historical forces, religion and secularism, is now unfolding. Во всем арабском мире разворачивается борьба между двумя основными историческими силами, религией и секуляризмом.
The fate of the rest of the world depends on the responses to the unfolding financial turmoil. Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис.
South America's unfolding crisis points out, once again, three major problems in today's international financial system: Кризис, разворачивающийся в Южной Америке в который раз указывает на три основные проблемы в современной международной финансовой системе:
As viewers, we too are culpable as we watch distressed people try to respond to the unfolding tragedies. Как зрители, охотно наблюдающие за тем, как выбитые из колеи люди осознают разворачивающуюся трагедию, мы также несем свою долю вины.
Egypt’s unfolding drama will be framed by the triangle of contradictions and demands among these three groups. Разворачивающаяся в Египте драма будет ограничена треугольником противоречий и требований этих трех групп.
Calling for “political dialogue” is one way to respond to this unfolding crisis; we have done it ourselves. Призывы к «политическому диалогу» — один из способов отреагировать на этот разворачивающийся кризис; мы сделали это сами.
Before our eyes, a tragedy in several acts is unfolding, in which the players and their aims are clear. На наших глазах разворачивается трагедия в нескольких актах, в которой все игроки и их цели очевидны.
The unfolding disaster in the Horn of Africa will not solve itself, and four factors make the situation potentially explosive. Разворачивающаяся катастрофа в Африканском Роге не разрешится сама по себе, и четыре фактора делают ситуацию потенциально взрывоопасной.
As the annual World Bank/International Monetary Fund meetings get underway in Tokyo, Japanese leaders must confront an unfolding demographic disaster. Так как ежегодное заседание Всемирного банка/Международного валютного фонда теперь будет проводиться в Токио, японские лидеры должны справиться с разворачивающейся демографической катастрофой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.