Sentence examples of "unfurl banner" in English

<>
It is reported that Mr. Wang was first detained on 3 June 1992, after attempting to unfurl a banner in Tienanmen Square in Beijing to commemorate the 1989 repression of the pro-democracy movement. Сообщается, что г-н Ван был впервые задержан 3 июня 1992 года за попытку развернуть транспарант на площади Тяньаньмынь в Пекине в годовщину репрессивной акции 1989 года в отношении демократического движения.
However, the activities that purport to aim at finding a just solution for the Kosovo and Metohija crisis tend to unfurl under the banner of the simplistic fundamentalist programme of Independent Kosovo or War. Однако деятельность, претендующая на поиски справедливого решения кризиса в Косово и Метохии, имеет тенденцию разворачиваться под знаменем упрощенческой фундаменталистской программы «независимое Косово или война».
After that, the city’s military band performed at the event, and members from the cadet troupes presented flowers to the veterans and marched with the Russian flag and the Victory Banner. Затем на мероприятии выступил городской духовой оркестр, а воспитанники кадетских классов подарили ветеранам цветы и промаршировали с флагами России и знаменем Победы.
Between his land deals and her huge inheritance generations of their descendants, all of us have watched the past unfurl millions into our laps through leases and sales. Из-за его сделок с землей и ей огромного наследства поколения их потомков, все мы смотрели как прошлое отсыпает нам миллионы - аренда и продажи.
If it unifies and cracks down under a nationalist banner, it will do the same.” Если она объединится и будет придерживаться строгой линии под националистическим флагом, произойдет то же самое».
Type of banner Тип баннера
Can’t find the banner size or theme you are looking for? Не можете найти баннер подходящего размера или нужного Вам стиля?
Do you do your own web banner advertising, search engine marketing (SEM), social media marketing or email advertising agency? Вы владелец своей собственной баннерной сети, агентства по поисковому продвижению сайтов, их раскрутки в социальных сетях или же предлагаете услуги электронных рассылок?
How do I get a banner? Как получить баннер?
In the event you cannot find a banner or one of the size you want, please contact Customer Support and we will definitely have one made for you. В случае, если Вы не нашли нужный баннер или размер, то обратитесь в поддержку компании и мы обязательно подготовим его для Вас.
Add our banner and a text link to your site and we will pay you a CPA each month Разместите наш баннер и текстовую ссылку на своем сайте, и мы будем каждый месяц выплачивать вам гонорар по системе CPA
You can use one banner in different positions on your website and create a different channel for each position to compare which one is working best. Вы можете использовать один и тот же баннер на разных позициях Вашего веб-сайта и создать для каждого из них отдельные каналы, чтобы отследить тот вариант, который лучше всего работает.
Another major issue which falls under the banner of execution is that of transaction cost minimisation. Другой важной проблемой, которая относится к системе исполнения, является проблема минимизации операционных издержек.
His statement comes 10 days after Putin announced plans to bring together business, trade union, women’s and youth groups under the banner of United Russia as support for the party wanes. Его заявление прозвучало через 10 дней после того, как Путин объявил о своих планах, с целью поддержки теряющей влияние партии, объединить под флагом «Единой России» предпринимателей, профсоюзы, женские и юношеские организации.
“Kremlin policy is forcing the educated class to choose: Either line up under the banner of war with the West or leave,” Mr Alexander Morozov, a Moscow political scientist who recently moved to Germany, told Bloomberg News last month. «Политика Кремля вынуждает образованный класс делать выбор: либо вступать под знамена войны с Западом, либо уезжать из страны», — заявил Bloomberg News в прошлом месяце политолог из Москвы Александр Морозов, недавно переехавший в Германию.
"Kremlin policy is forcing the educated class to choose: either line up under the banner of war with the West or leave," says Alexander Morozov, a Moscow political scientist who this year dropped plans to return to Russia after a temporary assignment in the Czech Republic and moved to Germany. «Проводимая Кремлем политика ставит представителей образованного класса перед выбором: либо встать под знамена войны с Западом, либо уехать», — подчеркивает Александр Морозов, московский политолог, отказавшийся в этом году от возвращения в Россию после временной работы в Чешской Республики и уехавший в Германию.
Though he is optimistic that a dozen local public servants are now qualified enough to pick up the romantics' reform banner, I believe the optimism is misplaced. Хотя он полагает, что в этой системе еще остался десяток крепких специалистов, которые способны подхватить реформаторский флаг романтиков, лично я считаю его оптимизм беспочвенным.
Russian diplomacy has shifted into overdrive as Putin seeks to avoid the collapse of the embattled regime of Bashar al-Assad, a longtime ally who’s fighting both a 4 1/2 year civil war and Sunni extremists under the banner of Islamic State. Российская дипломатия сегодня работает с перегрузкой, поскольку Путин стремится предотвратить падение оказавшегося в осаде режима Башара аль-Асада, который является давним союзником России и уже четыре с половиной года ведет гражданскую войну и борьбу против суннитских экстремистов, выступающих под знаменами ИГ.
In line with its finest political traditions of "fraternite,” France should champion a new strategy under the banner not of nationalism but of European solidarity. В соответствии с прекраснейшими политическими традициями «братства» Франция должна выступить за новую стратегию под знаменем европейской солидарности, а не национализма.
1992 - Welcome To Chicago (Los Angeles Airport): Los Angeles airport executives created a 85-foot-long yellow banner on the ground that spelled out, in 20-foot-high red letters, "Welcome to Chicago." 1992 год — «Добро пожаловать в Чикаго» (аэропорт Лос-Анджелеса). Руководство лос-анджелесского аэропорта заказало желтый транспарант длиной 26 метров с надписью шестиметровыми красными буквами «Добро пожаловать в Чикаго».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.