Exemples d'utilisation de "unhygienic state" en anglais

<>
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
Conditions are cramped and unhygienic. Условия трущобные и негигиеничные.
Georgia is his native state. Его родная страна — Грузия.
I'm forced to do for other people, clean their unhygienic water closets. Я должна прислуживать другим людям, чистить их негигиеничные унитазы.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
Then I immediately asked her, why are you [using] that unhygienic method? Тогда я сразу спросил её: "Почему ты пользуешься таким негигиеничным способом?"
Germany is a federal state. Германия – федеративное государство.
Then I understood this - adapting that unhygienic method to manage her period days. Потом я понял, что таким негигиеничным способом она пользуется во время менструации.
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
With regard to police cells, he quoted the CPT report on its visit to Moldova in June 2001 which described them as overcrowded, poorly lit, inadequately ventilated and unhygienic and stated that detainees were often not provided with food or water during their period in custody. Относительно полицейских камер он ссылается на доклад КПП о посещении Молдовы в июне 2001 года, в котором отмечаются их переполненность, слабая освещенность, недостаточная вентиляция и несоответствие гигиеническим требованиям и указывается, что задержанные во время своего содержания под стражей часто лишены доступа к пище или воде.
The old castle is in a sad state. Старый замок находится в плачевном состоянии.
The same should now be done in the remaining detention centres and, in particular, in Malabo and Bata police stations, where the sanitary arrangements for persons deprived of their liberty continue to be unhygienic and undignified. Аналогичные меры необходимо осуществить и в остальных местах для содержания под стражей, в частности в комиссариатах Малабо и Баты, где лишенные свободы лица по-прежнему содержатся в антисанитарных и унижающих достоинство условиях.
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders. Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.
They were stripped to their underpants, blindfolded, handcuffed, paraded before television cameras, insulted, kicked, beaten and 1detained in unhygienic conditions. Их заставляли раздеться до нижнего белья, завязывали им глаза, одевали наручники, проводили их перед телекамерами, оскорбляли, пинали, избивали и содержали в антисанитарных условиях.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
The communal toilets and cold-water washbasins were in a dilapidated and unhygienic place, and access to those facilities was authorized only twice a day. Туалеты общего пользования и умывальники с холодной водой расположены в обветшалых, негигиеничных помещениях, и доступ к ним разрешен лишь дважды в день.
State your case briefly. Кратко изложите ваш случай.
Women and children spend more time at home than other family members and are thus more likely to experience harm from unhygienic environments and lack of access to safe drinking water. Женщины и дети больше других членов семьи проводят время дома и, вероятно, больше других подвержены вредному воздействию антисанитарной атмосферы домов и страдают от отсутствия доступа к безопасной питьевой воде.
I am the State! Государство — это я!
They have been stripped to their underpants, blindfolded, handcuffed, paraded before television cameras, insulted, kicked, beaten and detained in unhygienic conditions. Их заставляли раздеться до нижнего белья, завязывали им глаза, одевали наручники, проводили их перед телекамерами, оскорбляли, толкали, избивали и содержали в антисанитарных условиях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !