Sentence examples of "uninterested" in English

<>
America supported a series of brutal dictators uninterested in economic development. Америка поддерживала ряд жестоких диктаторов, незаинтересованных в экономическом развитии.
Unfortunately, Russia and China seem uninterested in negotiating a code of conduct for responsible space-faring countries. К сожалению, Россия и Китай, похоже, остаются незаинтересованными в заключении договора о кодексе поведения для ответственных стран с космическими возможностями.
President Mohamed Morsi’s government cannot be uninterested in periodic flare-ups in Gaza, which serve only to destabilize Egypt. Правительство президента Мохамеда Мурси не может быть незаинтересованным в периодических обострениях в секторе Газа, поскольку они приводят только к дестабилизации Египта.
Uninterested in nationalist daydreams or religious mystique, we simply want to live safely, and, if at all possible, next door to a stable and peaceful Palestine. Незаинтересованные мечтами националистов или религиозной мистикой, мы просто хотим жить мирно и, насколько это возможно, по соседству со стабильной и мирной Палестиной.
Nobody ever imagined a world in which Germany would be negotiating directly with Russia — or that France would be too weak, Britain too inward-looking and the United States too uninterested to object. Прежде никто и представить себе не мог, что Германия будет вести прямые переговоры с Россией — или что Франция окажется слишком слабой, Британия — слишком углубленной в решение своих внутренних проблем, а США — слишком незаинтересованными, чтобы возражать.
While they are undoubtedly unhappy with the Knesset’s latest move, they also feel vindicated, having pointed out for years that Israeli negotiators, uninterested in a two-state solution, have been bargaining in bad faith. Конечно, они расстроены последним решением Кнессета, но при этом довольны своей реабилитацией: годами они говорили, что израильская сторона, незаинтересованная в создании двух государств, ведёт притворные переговоры.
Obama’s misguided wooing of an uninterested Putin Обама: ошибочное обхаживание безразличного Путина
He is thus disengaged and uninterested in understanding the other side. Поэтому мнение противоположной стороны ему неинтересно, и понять его он не стремится.
By Washington standards, he’s strangely uninterested in taking the credit. По меркам Вашингтона, он довольно странный человек, потому что не хочет хвастаться своими заслугами.
Senior House Republicans, for example, still seem uninterested in seriously probing these issues. Высокопоставленные республиканцы, к примеру, до сих пор, похоже, не заинтересованы в серьезном расследовании этих вопросов.
Most women in basic sciences seem to be uninterested from the outset in playing such games. Большинство женщин, работающих в области основных наук, по-видимому, с самого начала не заинтересованы в том, чтобы играть в такие игры.
Not only is Trump uninterested in America’s alliances, he would be incapable of sustaining them. Трамп не просто не интересуется альянсами Америки, он еще и не сможет их сохранить.
It might give Russian hackers the impression that the U.S. is uninterested in deterring them. У российских хакеров появится впечатление, что США не заинтересованы в их сдерживании.
In contrast to “official” Russia, the average Russian is largely ambivalent about or uninterested in Brexit. В отличие от «официальной» России средний россиянин воспринимает Брексит весьма неоднозначно или вообще безразлично.
“They are completely uninterested in the suggestion they may be a cartel of any sort,” Stern said. «Они совершенно не заинтересованы в предположении, что они могут стать какого бы то ни было рода картеля», - сказал Штерн.
France was said to be to be a country mired in apathy and increasingly uninterested in politics. Франция, по слухам, была страной, завязшей в апатии и все больше теряющей интерес к политике.
Having reached this conclusion, Putin is uninterested in asking for the West's permission or Washington's blessing. Придя к такому выводу, Путин вряд ли станет спрашивать разрешения у Запада или благословения у Вашингтона.
The cosmopolitan influentials were often uninterested in meeting new people in town; the locals wanted to know everyone. Влиятельные космополиты часто не были заинтересованы в новых знакомствах внутри города, в то время как местные жители хотели знать всех.
The second was to characterize the Ukrainian government as the irresponsible player who was uninterested in finding a settlement. Во-вторых, он назвал украинское правительство безответственным и сказал, что оно не заинтересовано в поисках урегулирования.
Koum, in particular, is largely uninterested in press or publicity or, for that matter, any human interaction he deems extraneous. Коуму, в частности, пресса и публичность вообще не интересны, да и обычное человеческое общение он тоже считает лишним.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.