Ejemplos de uso de "unreasonable" en inglés con traducción al ruso

<>
That is both unrealistic and unreasonable. Это нереально и необоснованно.
To cite policy-driven famine as an argument for more of the same policy seems unreasonable, to say the least. Казалось бы, приводить вызванный определённым курсом голод в качестве довода в пользу дальнейшего проведения этого курса является, мягко говоря, неразумным.
The US policy seems unreasonable. Политика США кажется неблагоразумной.
There had been reports of cases in which port States had placed unreasonable financial burdens on ships that had gone to the aid of persons in distress at sea, either by refusing them entry or by imposing on them financial responsibility for feeding, housing and repatriating the shipwrecked persons who had been allowed entry. Имеются сообщения о случаях, когда государства порта создают непомерные финансовые тяготы для судов, которые пришли на помощь терпящим бедствие: этим судам отказывают в доступе в порт либо (в случае разрешения захода в порт) на них возлагают финансовую ответственность за питание потерпевших кораблекрушение, их размещение и репатриацию.
It seems almost impossible for many investors to realize, in the case of a stock that in the past has not sold at a comparably high price-earnings ratio, that the price-earnings ratio at which it is now selling may be a reflection of its intrinsic quality and not an unreasonable discounting of further growth. Складывается впечатление, что многие инвесторы просто не могут себе представить, что нынешнее соотношение цена/прибыль компании, акции которой еще недавно продавались со сравнительно невысоким коэффициентом, является отражением реально присущих компании качеств, а не следствием необоснованно завышенного дисконтирования будущих доходов.
A parent who files unreasonable claims with the school. Это родители, которые всегда имеют необоснованные претензии к школе.
The fatwas (legal opinions concerning Islamic law) that they issue appear unreasonable and cannot be accepted by those with scientific knowledge. Фатвы (юридические суждения по исламскому праву), которые они выпускают, кажутся неразумными и вызывают несогласие у сведущих в науке людей.
Are China and India being unreasonable? Ведут ли себя Индия и Китай неблагоразумно?
In the event of a yes vote, the market seems to think that a spike to 1.66 is not unreasonable, however, as mentioned above, if a Scottish No vote causes political problems at home then we could see some sellers start to gather at this level, with some coming in to square positions to see what comes out of the weekend negotiations at Westminster. Если победит кампания «за», рынок, по-видимому, подумает, что рост к 1.66 не такой уж непомерно высокий, однако, как мы упомянули выше, некоторые продавцы начинают собираться на этом уровне, при этом некоторые ходят чтобы закрыть позиции, чтобы понять, чем закончатся переговоры в Вестминстере в выходные.
But if repair is delayed or causes the buyer unreasonable inconvenience an otherwise fundamental breach remains fundamental. Но если устранение дефекта отсрочивается или причиняет покупателю необоснованное неудобство, существенное в иных отношениях нарушение остается существенным.
In case the restriction is found to be unreasonable, the court shall strike down not just the action, but also the law which imposes the restriction. В том случае, если ограничение признано неразумным, суд обязан не только отменить действие, но и признать недействительным закон, наложивший данное ограничение.
Considering that the deal overseen by Santos emerged from a highly complex four-year-long process, that expectation is totally unreasonable. Учитывая, что соглашение, заключенное под контролем Сантоса, стало результатом сложнейшего четырехлетнего процесса, это совершенно неблагоразумное ожидание.
A total of 11 consignments of demining equipment were cleared for transport to Afghanistan without refusals or unreasonable delays. Было дано разрешение на доставку в Афганистан в общей сложности 11 партий груза с оборудованием для разминирования, без каких-либо отказов или необоснованных задержек.
"Carol Hirshfeld, producer, said: ""Our lawyers are arguing the court didn't take sufficient account of the public interest and that constitutes an unreasonable restriction on freedom of expression." Кэрол Хиршфельд (Carol Hirshfeld), продюсер, заявила: «Наши адвокаты считают, что суд недоучел общественный интерес и это налагает неразумные огранничения на свободу слова».
Is it unreasonable to point out that the inevitable creation of trade barriers that will ensue from Waxman-Markey could eventually cost the world ten times more than the damage climate change could ever have wrought? Неужели неблагоразумно указывать на то, что неизбежное создание торговых барьеров, которые последуют за Ваксман-Маркли, может в конечном счете стоить миру в десять раз больше, чем вред, который возможно когда-либо нанесет изменение климата?
Guideline 23 does not make the unreasonable demand that all companies provide in-house research and development for neglected diseases. Руководящий принцип 23 не предусматривает необоснованного требования ко всем компаниям проводить собственные научные исследования и разработки в области «забытых» болезней.
It was also pointed out that there would be no default rule regarding the time and location of delivery when the goods were delivered in an unreasonable place, if the suggestions were adopted. Было также подчеркнуто, что не будет субсидиарной нормы, касающейся момента и места сдачи груза в случае, когда груз сдается в неразумном месте, если будут приняты эти предложения.
However, in his book Crimes of War , Michael Byers, a Duke University law professor, argues that the use of force in self-defense “must not be unreasonable or excessive,” and with regard to anticipatory action, the necessity must be “instant, overwhelming, leaving no choice of means, and no moment of deliberation.” Однако, в своей книге «Преступления войны» Майкл Байерс, профессор права в Университета Дьюка, утверждает, что применение силы в качестве самообороны “не должно быть неблагоразумным или чрезмерным”, а что касается упреждающего удара, его необходимость должна быть “огромной, безотлагательной, не оставляющей выбора средств и времени на размышление”.
That may mean being ready to spend more on their own defense – a demand by Trump that is not unreasonable. Это значит, что надо готовиться тратить больше на собственную оборону – данное требование Трампа нельзя назвать необоснованным.
In other words, Brown maintains, even when the different treatment is not discriminatory in a legal sense, the modalities, and the method of implementation, may be unreasonable and hence discriminatory at the second level. Иными словами, Браун утверждает, что даже тогда, когда неодинаковое обращение не является дискриминационным в юридическом смысле, условия и метод применения такого обращения могут оказаться неразумными и тем самым дискриминационными на этом втором уровне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.