Sentence examples of "unsatisfactory accommodation" in English

<>
The hotel has accommodation for one hundred. Этот отель рассчитан на сто человек.
Our experience dealing with this firm has been unsatisfactory. Наш опыт работы с этой фирмой был неудовлетворителен.
We shall take care of the accommodation. Мы позаботимся о Вашем размещении.
If for example the required documents turn out to be insufficient or unsatisfactory, then this will have an effect. К примеру, если необходимые документы плохо составлены или содержат неполную информацию, то это тоже играет немаловажную роль.
What accommodation can you secure for me? Что Вы можете заказать для меня?
These unsatisfactory quotations were to continue for moderately over a year. Неудовлетворительные котировки имели место больше года.
Please let us know if you want us to arrange any accommodation for you. Сообщите нам, следует ли нам позаботиться о Вашем размещении.
So we are stuck with an unsatisfactory status quo, in which NATO casts about for a role, Americans are less and less able to afford to be the world's policemen, and Europeans struggle to find a way to define their common interests. Таким образом, мы имеем неудовлетворительный статус-кво, в котором НАТО задумывается над своей ролью, американцы всё меньше и меньше способны позволить себе быть полицейскими в мире, а европейцы изо всех сил пытаются найти способ определения их общих интересов.
She makes sure that the orphans have good accommodation, for example with one of their grandmothers. Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек.
And a trial, however unsatisfactory, is in most cases still to be preferred to an assassination. И суд, хоть и неудовлетворительный, в большинстве случаев все же предпочтительнее политического убийства.
I'd like to extend my accommodation. Я хотел бы продлить свое пребывание.
Given 15 to 20 more years of this unsatisfactory progress, Mexico will become a lower-middle class country like Portugal, Greece, or Poland. По прошествии от 15 до 20 лет такого посредственного прогресса Мексика, возможно, и станет такой мелкобуржуазной страной, как Португалия, Греция или Польша.
Accommodation in the best hotels when traveling Размещение в лучших отелях во время командировок
If these scraps were to be the sum total of the Nice summit, it will prove unsatisfactory, even a failure. Если эти крохи будут итогом саммита в Ницце, он окажется неудовлетворительным, и даже потерпит неудачу.
In perhaps the most striking development, the minutes stated, “Many participants noted that if convergence toward the [Fed's] objectives occurred more quickly than expected, it might become appropriate to begin removing monetary policy accommodation sooner than they currently anticipated” (emphasis mine). Вероятно, наиболее явным изменением было то, что в протоколе говорилось, что «многие участники отметили, что если приближение к целям ФРБ будет происходить быстрее, чем ожидалось, то, вероятно, станет целесообразным начать отказываться от смягчения кредитно-денежной политики раньше, чем они ожидают в настоящий момент» (подчеркнуто мною).
The European elections are themselves curious and unsatisfactory; Европейские выборы сами по себе странны и неудовлетворительны:
1. expectations of ECB policy accommodation in June, 1. Ожидания действий ЕЦБ по смягчению давления в июне,
As a consequence, developments in the Balkans are unsatisfactory, as the recent riots in Kosovo and Serbia demonstrate. В результате успехи на Балканах крайне малы, о чем говорят новые волнения в Косово и Сербии.
The minutes went on to emphasize that, “Some participants viewed the actual and expected progress toward the [Fed's] goals as sufficient to call for a relatively prompt move toward reducing policy accommodation to avoid overshooting the [Fed's] unemployment and inflation objectives over the medium term,” the clearest indication yet that members are coming to the realization that the Fed may be falling behind the curve. В протоке также особо подчеркивается, что «некоторые рассматривают фактический и потенциальный прогресс к целям (ФРБ) как достаточный для довольно скорого к сокращения аккомодации политики, чтобы избежать чрезмерного отклонения от целей (ФРБ) по безработице и инфляции в среднесрочном периоде», это крайне очевидный индикатор того, что члены Комитета начинают осознавать, что ФРБ, наверное, отстает от графика.
The data situation around the start was very unsatisfactory. Ситуация с данными вначале также была совершенно неудовлетворительной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.