Sentence examples of "until light and fluffy" in English

<>
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
Chicks did not react to light and sound. Птенцы не реагировали на свет и звук.
A pyrolytic release experiment exposed soil to light and a synthetic Martian atmosphere tagged with radioactive carbon-14, then removed the atmosphere and cooked the sample to release gases that were examined for evidence of biomass containing carbon-14: a proxy for photosynthesis. В ходе пиролитического эксперимента проба грунта подвергалась воздействию света и синтезированной марсианской атмосферы, помеченной радиоактивным углеродом-14, после чего атмосфера удалялась, а грунт разогревался и начинал выделять газы. Эти газы анализировались масс-спектрометром и газовым хроматографом на наличие биомассы с содержанием углерода-14. Это было некое подобие фотосинтеза.
Light and Dark Color Scheme Светлая и темная цветовые темы
In addition to being fun, it was considered a light and beneficial beverage. Помимо того, что шампанское было довольно необычным на вкус, его также считали легким и полезным напитком.
In 2015, only 12% of Republicans viewed Putin in a positive light and now that number has skyrocketed to 32%. Однако рейтинг одобрения российского лидера среди республиканцев существенно вырос за последние два года: в 2015 году только 12% республиканцев относились к Путину положительно, а сейчас их доля увеличилась до 32%.
In the secular vernacular, we might call this view “Manichean,” that is, a binary between light and darkness, good and evil. На светском языке мы можем назвать такие взгляды «манихейскими»: есть свет и тьма, добро и зло.
And his masterly latest novel, The Light and the Dark, reflects not Russia’s complex present, but its past: During the 1900 Boxer Rebellion in China, a soldier’s love letters transcend time and place. Его блестящий последний роман «Письмовник» посвящен не сложному российскому настоящему, а историческому прошлому. Любовные письма участника подавления Боксерского восстания 1900 года преодолевают в нем пространство и время.
Through my reporting, I hoped to shed light and draw attention to political forces on the ground which are trying to forge a more progressive, inclusive and tolerant Ukraine. Я надеялся привлечь внимание к политическим силам, которые стремятся создать более прогрессивную, демократическую и толерантную Украину.
Medieval scholars were particularly fascinated by the science of optics and invented eye glasses partly as a result of their studies using lenses to determine the nature of light and the physics of sight. Средневековые ученые были очарованы оптической наукой, а изобретение очков лишь отчасти является результатом собственных исследований с использованием линз для определения природы света и физиологии зрения.
Make sure there's enough light and that nothing is in the way and then try again. Убедитесь, что в помещении достаточно света и ничто не мешает обзору, и повторите попытку.
This option is suitable for situations where there is high contrast between light and dark areas. Эта функция полезна в том случае, когда светлые и темные области резко контрастируют друг с другом.
For example, “We cannot wait to get started” feels robotic, whereas “We can’t wait to get started” feels light and casual. Например, предложение «We cannot wait to get started» звучит искусственно, а «We can't wait to get started» — легко и естественно.
Russia's weak media and biddable court system and parliament prevent corrupt elite actions from coming to light and ensure few if any consequences. Слабые СМИ и послушные суды и парламент России предотвращают публикацию информации о коррупции элит и гарантируют, что у единичных случаев раскрытия информации нет почти никаких последствий.
Against infantry, American forces bring six light and two medium machine guns and a M3 recoilless rifle to bear, versus three medium machine guns and a SVD designated marksman rifle for the Russians. Против пехоты противника американцы могут использовать шесть легких и два средних пулемета, а также ручной гранатомет M3, тогда как российские солдаты могут противопоставить три средних пулемета и одну снайперскую винтовку СВД.
The Chinese, like the Russians, seem to have finally seen the light and concluded that the Iranians are driving for a nuclear-weapons capability and that the likely outcome will be war. Китайцы, как и русские, похоже, наконец-то поняли, что происходит, и пришли к выводу, что иранцы стремятся заполучить атомное оружие и что кончится это, скорее всего, войной.
The Cardinal argued that evolution is the work of God and that evolutionary theory should be interpreted in that light and no other. Кардинал утверждает, что эволюция является работой божественной силы и что теория эволюции должна интерпретироваться только в этом свете и никак иначе.
Where bombs and timers were once heavy and expensive, plastic explosives and digital timers are light and cheap. Ведь когда-то бомбы и таймеры были очень тяжелыми и дорогими, а сейчас пластиковая взрывчатка и цифровые таймеры стали очень легкими и дешевыми.
I have pity for those who can walk in the curse of light and among these creatures. Мне жаль тех, кто может бродить в проклятье света и среди этих созданий.
But gravitational waves ripple not air molecules, but space itself, which means that they can stretch out or compress a beam of light and cause a shift in its color. Но гравитационные волны колышут не молекулы воздуха, а само пространство, а это значит, что они могут растягивать или сжимать луч света и вызывать сдвиг его видимой частоты, а вместе с ней цвета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.