Sentence examples of "untrammeled" in English with translation "беспрепятственный"

<>
Translations: all13 беспрепятственный7 other translations6
Back in the 1970s, the U.S. government passionately pleaded for untrammeled emigration as a fundamental human right. В 1970-х годах американское правительство страстно боролось за беспрепятственную эмиграцию, считая это фундаментальным правом человека.
May’s Conservative rejection of extreme economic liberalism as “untrammeled free markets” and “selfish individualism,” for example, recalls traditional British paternalism. Например, консервативный отказ Мэй от крайнего экономического либерализма как “беспрепятственных свободных рынков” и “эгоистического индивидуализма”, напоминает традиционный Британский патернализм.
Allowing the ROC to mount a completely untrammeled “blasphemy” prosecution would give it too much influence and would risk alienating some groups that are currently within the Putin orbit or driving others into outright opposition. Если дать церкви возможность беспрепятственно преследовать людей за «богохульство», она обретет слишком большое влияние. А это может настроить против Путина те группировки и силы, которые в настоящее время находятся на его стороне. А другие принципиально уйдут в оппозицию.
Angry reaction to years of untrammeled immigration saw to it that the Sweden Democrats, a nationalist party with neo-Nazi roots, formed a minority government in 2019 after all the other parties announced their refusal to join a coalition. Долгие годы беспрепятственной иммиграции вызвали реакцию озлобления в Швеции, благодаря чему националистическая партия с неонацистскими корнями «Шведские демократы» в 2019 году сформировала правительство меньшинства, когда все остальные партии отказались от создания коалиции.
Fears of untrammeled globalization have been stoked by a recent government report, "A Sustainable Population for a Dynamic Singapore," that suggested, in the name of global competiveness, that Singapore’s population expand to 7 million from its current five by 2030. Страх перед беспрепятственным распространением глобализации подстегнул недавно вышедший правительственный доклад «Устойчивое население для динамичного Сингапура». Там говорится, что для обеспечения международной конкурентоспособности население Сингапура к 2030 году должно увеличиться с нынешних пяти до семи миллионов человек.
The all-powerful PDP, relying on its control of the security agencies, the considerable oil revenues to which the president and his retinue had untrammeled access, and an intricate patronage network radiating through the local councils of Nigeria’s 36 states, seemed set to govern indefinitely. Всемогущая НДП, опираясь на свой контроль над органами безопасности, значительные доходы от нефти, к которым у президента и его свиты был беспрепятственный доступ, а также разветвленную сеть патронажа, распространенную через местные советы 36 штатов Нигерии, казалось бы, должна была править неопределенный срок.
The youthful, Internet-savvy Russians who have turned out in the streets in historic numbers in recent weeks want to end Prime Minister Vladimir Putin’s untrammeled rule over their country, but whether they can translate their frustration to the political arena — or even whether they will remain fired up — remains an open question. Молодые, смыслящие в интернете россияне, в беспрецедентных количествах вышедшие недавно на демонстрации протеста, хотят положить конец беспрепятственному правлению премьер-министра Владимира Путина. Но сумеют ли они вынести свое недовольство на политическую арену, сохранится ли у них запас энергии – этот вопрос остается открытым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.