<>
no matches found
Translations: all32 невольный19 other translations13
He was an unwitting collaborator. Он был невольным пособником.
“These people become unwitting accomplices. — Эти люди становятся невольными соучастниками.
Sometimes, too, Russia finds a witting or unwitting ally in its information efforts. Иногда в своей информационной деятельности Россия обретает союзников, вольно или невольно.
But he is best viewed as a self-serving, unwitting agent of political modernization. Но его больше считают эгоистичным, невольным агентом политической модернизации.
And you're home early, so I assume you haven't become an unwitting adulteress. И вы рано вернулись домой, так что я полагаю, что вы не стали невольной прелюбодейкой.
Should this now be read as an unwitting confession that he has lost his own moral bearings? Надо ли теперь понимать эту фразу, как невольное признание в том, что он сам потерял свои моральные ориентиры?
She was the unwitting supplier of the nitroglycerin that you used to poison your father, was she not? Она стала невольным поставщиком нитроглицерина, который ты использовала, чтобы отравить своего отца, разве не так?
On their dying day, Poland's communists managed one last perversity, a final and unwitting act of utter self-humiliation. В день своей кончины компартии Польши удалость в последний раз проявить своенравие, заключительный и невольный акт полного самоуничижения.
An Indian beauty queen, Madhu Sapre, once became an unwitting victim of Indians' sense of national shame at our sporting insignificance. Индийская королева красоты Мадху Сапре однажды стала невольной жертвой индийского чувства национального стыда за нашу спортивную незначительность.
In its essential effort to rein in Russia along the European perimeter, the West is making a large and unwitting strategic error. Прилагая огромные усилия с целью обуздания России по всему периметру европейских границ, Запад невольно совершает огромную стратегическую ошибку.
At times, the couple tried to turn soldiers at the military academy where they worked into unwitting cannibals, slipping “canned human meat” into their food. Время от времени эта супружеская пара пыталась превратить солдат военной академии, где они работали, в невольных каннибалов, подмешивая «консервированное человеческое мясо» им в еду.
International legal consensus traditionally has prohibited imposing criminal penalties on unwitting facilitators of terrorism, pointing to the time-honoured tradition of mens rea, or the guilty mind requirement. Международно-правовой консенсус традиционно запрещает назначение уголовных наказаний невольным пособникам терроризма со ссылкой на освященную временем традицию, требующую наличия вины, или виновного умысла.
"The prospect that American taxpayers have been made into unwitting victims of corruption demands special scrutiny," the lawmakers said in the Sept. 16 letter, sent to U.S. Attorney General Eric Holder. «Возможность того, что американских налогоплательщиков сделали невольными жертвами коррупции, требует особо тщательного расследования, — заявили законодатели в своем письме от 16 сентября, направленном на имя генерального прокурора США Эрика Холдера (Eric Holder).
Indeed, Donald Trump’s new Iran strategy has given radicals in Tehran reason to celebrate, as they have found in the US president an unwitting ally in their quest for political dominance. Более того, новая иранская стратегия Дональда Трампа стала для радикалов в Тегеране поводом для праздника, поскольку они нашли в президенте США невольного союзника, помогающего им добиться политического господства.
In this narrative, the young, the poor, and the ignorant join the military because they have no other options; after a brutalizing training period, they’re shipped off to serve as unwitting agents of oppression. Согласно такой интерпретации, молодые, бедные и малограмотные идут в армию, потому что у них нет выбора. После курса обучения жестокости их отправляют служить в качестве невольных орудий угнетения.
“They’ve looked, and it’s all a dead trail that leads me to believe no contact, not even pizza-delivery-guy contact,” Nunes said, appearing to rule out even unwitting contact between Trump officials and Russian agents. «Они все проверили, и оказалось, что это тупик. Это приводит меня к выводу, что не было никаких контактов, даже контактов на уровне разносчиков пиццы», — сказал Нуньес, отвергнув даже возможность невольных контактов между чиновниками администрации Трампа и российскими агентами.
This bipartisan effort sends the unambiguous warning that even if your home country looks the other way as you violate human rights and trample the rule of law, the United States will not stand by as an unwitting accomplice in your crimes. Эти двухпартийные усилия направляют недвусмысленное предупреждение о том, что даже если твоя родная страна отворачивается и не замечает, когда нарушаются права человека и попирается принцип верховенства закона, Соединенные Штаты не будут оставаться в стороне, становясь тем самым невольным соучастником преступлений.
In thinking about the lessons of December 1941 for the relationship between Putin and the democracies today what comes to mind is the remarkable coincidence of strategic error that led to disaster at Pearl Harbor, and the catalytic but unwitting part played by the conscious use of economic sanctions. Анализируя уроки, извлеченные из событий декабря 1941 года, и проецируя их на взаимоотношения Путина с современными демократическими государствами, сразу же замечаешь поразительное совпадение — та же самая стратегическая ошибка, которая привела к трагическим событиям в Перл-Харборе, и то, как всему этому невольно способствовали сознательно введенные экономические санкции.
The severe acute respiratory syndrome (SARS) outbreak of 2003 drew attention to the fact that even long-distance flight times are shorter than the incubation periods for many infectious diseases, so that any one of the 700 million passengers who take international flights each year can be an unwitting disease carrier. Вспышка атипичной пневмонии в 2003 году привлекла внимание к тому, что продолжительность перелетов даже на большие расстояния оказывается меньше, чем инкубационный период многих инфекционных болезней, так что любой из 700 миллионов пассажиров, ежегодно совершающих международные перелеты, может быть невольным переносчиком болезни.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how